Lisbonne : dans un café



リスボン滞在2日目の朝。
トラムを待つ間、ホテル近くのカフェに入ってみた。
レトロかわいさに興奮。
マフィンのようなお菓子もおいしかった。

Le matin de 2ème jour à Lisbonne,
j'ai pris le petit-déjeuner dans un café près de l'hôtel.
Son ambiance rétro m'a plu beaucoup.
Le gâteau comme muffin était bon aussi.

Lisbonne : A Brasileira



リスボンで行きたかったカフェ、ア・ブラジレイラ。
カステラの国だし、トーストも分厚いかも!と
頼んでみたら、本当に厚さ3cmくらいで出てきて
おまけに2枚!嬉しかったなぁ。

A Brasileira, c'est un café où je voulais visiter à Lisbonne.
J'ai commandé une assiette de toast.
Enfin, c'était deux toasts en 3cm.
Ca m'a fait très plaisir.



kouglof de Maison Pichard



行くと必ず、パンだけではなく甘いものも
買ってしまうピシャール。
りんごの薄焼きタルトは、買ったそばから食べる。
だから家に帰ったときにはもうない。
でも、クグロフは家で。
夕方に買って翌朝食べるのでもとってもおいしい。

Si je passe Maison Pichard (Paris15e), 
j'achète toujours non seulement des pains,
mais encore quelques viennoiseries et gâteaux.
Si j'achète une tarte fine aux pommes,
je finis de la manger avant arriver chez moi.
Mais le kouglof, je le mange à la maison.
Même lendemain matin, il est toujours aussi bon.


morning noodles



豚かたまり肉の茹で汁を煮詰めてスープにしておいた。
たっぷりの千切り大根をスープで蒸し煮して、
蝦子麺も加えて、こっくりあったか麺ごはん。

J'avais fait réduire le bouillon de porc la veille.
J'ai cuit des nouilles aux crevettes dans ce bouillon
et ajouté des radis braisés.
C'est un bol de soupe de nouilles très simple.


simple



何かを作る気が起きなかった朝。

Je n'avais pas envie de cuisiner ce matin-là...

pain de mie de boulangerie du Nil 10



千切りキャベツと豚のリエットをしっとり炒めたものを
こんもりとこんがり焼いた厚切りトーストにのせて。
紅芯大根のマリネと。

Un toast bien épais et doré accompagné de choux aux rillettes de porc,
avec des radis "red meat"marinés.

restes de la veille



前夜の残り。
新米、根菜いっぱいのお味噌汁、
いわしのつみれ、
春菊とトレビスのゴマだれ和え、
白ビーツのぬか漬け。

Restes de la veille ;
soupe de miso aux légumes d'hiver,
boulettes de sardines,
trévise et shunguiku à la crème de sésame
et nukaduke de betterave blanche.


pain + oeuf + salade



定期的に食べたくなるこの組み合わせ。
こんがり焼いたパンと、
スクランブルエッグとオムレツの間のような卵と、
ハーブと葉野菜を適当に合わせたサラダ。
この日のサラダは、春菊、パセリ、クレソンに
くるみオイルベースのドレッシング。

C'est l'assortiment qui me donne envie de manger régulièrement ;
du pain bien grillé,
des oeufs comme entre l'omelette et la brouillage
et la salade verte de saison.
La salade de ce matin-là était avec 
cresson, persil, shunguiku
et vinaigrette à l'huile de noix.


morning pasta



日本からパリに戻った翌朝。
保存していた、夏の終わりのトマトで作った
トマトソースでパスタにした。

Le lendemain que je suis retournée de Tokyo à Paris.
J'ai fait des pâtes à la sauce tomates conservée
que j'avais fait avec des tomates de la fin de l'été.


kouign-amann aux pommes



クイニー・アマンにりんごがのっていて、
タルトタタンと合体したようになっていた。
これを目にして、どうやって抗うんだ?
Boulangerie du Nilに売っています。

J'ai trouvé des kouign-amanns qui se sont mis en pommes.
Ils étaient comme l'incorporation de kouign-amann et tarte tatin.
Comment puis-je résister à la tentation d'en manger un ?
On peut le trouver à la boulangerie du Nil.