boudin blanc

 


少し寒くなってくると欲する一つ、ブーダン・ブラン。
今朝は、pain de sucreという
キャベツを白菜のような形にして、
さらにレタスと掛け合わせたような葉野菜を
バターでソテーし、
オリーブオイルと塩で和えただけの
セロリのサラダと一緒に。
それとりんご。
最後に2粒だけ、ケッパーをのせた。

Un des produits que j'ai envie de manger quand il fait un peu froid
est le boudin blanc.
Ce matin, je l'ai accompagné de pain de sucre sauté au beurre,
salade de céleri (à l'huile d'olive et la fleur de sel) et une pomme.
A la fin, j'y ai ajouté 2 câprons au vinaigre.

cheeeeeeeses

 

チーズが食べたかった朝。
コンテ、エティヴァ、モルビエ、モンドール、ブリヤ=サヴァラン。
1枚だけ残っていた自家製パン、
クレソンとセロリのサラダ、洋梨、プルーンと一緒に。
もう少ししたらくるみが出てくるかなぁ。


Ce matin-là,  j'avais envie de manger du fromage:
comté, étivaz, morbier, mont d'or, brillat-savarin,
avec du pain maison, salade de cresson et céleri, poire et prune.
Peut-étre, c'est bientôt la saison des noix.

assiette rouge d'été

 


最近毎日赤いものを食べている。
イチジクが美味しい季節。
トマトは赤玉ねぎと一緒に
オリーヴオイル 、バニュルスのヴィネガー、
フルール・ド・セル、黒胡椒で和えたもの。
ラディッシュはシンプルに塩もみ。
真ん中の白いのは、St-Môret(クリームチーズ)
それに自家製パン。

Ces temps-ci, je prends un petit-déjeuner en rouge tous les matins.
C'est la saison de figue.
J'ai composé mon assiette avec :
salade de tomates et oignons rouges
(huile d'olive, vinaigre de Banyuls, fleur de sel et poivre noir),
radis émincés, salés et bien égouttés,
St-Môret et du pain maison.

aujourd'hui encore...



今日もまた、きゅうりと卵。
今日のサラダはハーブがたくさん。
2種のきゅうり、コリアンダー、パセリ、
フェンネル(葉)、バジル2種、
オリーヴオイル、クレーム・フレッシュ、
レモン、塩コショウ。
レンヌ・クロードと、農家風ブリオッシュ。

Encore, concombres et oeufs.
Salade de ce matin :
2 sortes de concombres, coriandre, persil,
fane de fenouil, basilic (2 sortes),
huile d'olive, crème fraîche, citron, fleur de sel et poivre.
+ reine-claudes et brioche paysanne.

concombre



この夏はともかくキュウリをよく食べている。
今朝は、塩で揉んで、一度絞ってから
オリーブオイルとあえて、
フェンネルの葉っぱを加え、
シードルヴィネガーとコラトゥーラ(イタリアの魚醤)を
ちょっと垂らし、
最後にゆで卵を追加して、
黒胡椒を挽いたサラダ。

Je mange beaucoup de concombres cet été.
salade de ce matin → saler des concombres, 
égoutter, assaisonner à l'huile d'olive,
ajouter des fanes de fenouil,
mettre un peu de vinaigre de cidre et quelques gouttes de colatura,
ajouter deux oeufs durs
et poivrer à la fin.

ratatouille

 


ラタトィイユは赤黒くなるまで煮込む。
具はいつもシンプルで、
ズッキーニとピーマン、なす、トマト、
それに、塩、オリーヴオイルのみ。
ニンニクも玉ねぎも入れない。
ただ、ハーブを少し加える。
今回は、農家さんがくれたフェンネルの花を入れた。
半分以上がもう種になっていたので、
きゅうりのサラダ(オリーヴオイルと塩)と、
クリームチーズ(シブレットと和えたもの)
にも散らした。

Je mijote la ratatouille jusqu'à ce qu'elle soit un peu noirâtre.
Ses ingrédients sont toujours très simple :
courgettes, poivrons, aubergines, tomates,
gros sel, huile d'olive et un peu d'aromates.
Cette fois-ci, j'ai ajouté des fleurs (déjà presque graines) de fenouil 
qu'une productrice m'a donné au marché.
Je les ai mis sur la salade de concombre (à l'huile d'olive et fleur de sel)
et St-Moret un peu monté.

truite marinée



マルシェの魚屋さんにマスの切り身があったので、
買って、3日塩漬けした。
それをレモンとオリーヴオイル、
ピンクペッパー、コリアンダーシードでマリネ。
合わせたのは、フロマージュ・ブランのハーブ和え
(コリアンダーの茎のみじん切り、シブレット、きゅうり
オリーヴオイル、白ワインちょっと、レモン、塩少々)
と、シンプルないんげんのサラダ
(オリーヴオイル、レモン、塩)。

L'autre jour, j'ai trouvé un filet de truite au marché.
Je l'ai pris et l'ai salé pendant 3 jours d'abord,
et après,  je l'ai mariné à l'huile d'olive
(jus de citron, baies rose et graines de coriandre).
Je l'ai accompagné de fromage blanc aux herbes
(ciboulette, coriandre, concombre, huile d'olive,
vin blanc, jus de citron, sel gris)
et salade de haricots verts très simple.



mûre


ブラックベリーが出てきたので、さっそく。
いちごとフランボワーズに合わせると
酸味が加わって、オリーヴオイルをかけて
サラダ仕立てにしてもおいしい。
相変わらず、モツァレラを食べています。

J'ai acheté des mûres sauvages hier 
et j'ai fait une salade avec des fraises et des framboises.
Je mange toujours le mozzarella ce juillet.

mozzarella


ほぼ毎日モツァレラを食べている。
それで、バジルとヘーゼルナッツのペーストも
作って常備している。
今日は、白いネクタリン、
いんげんのサラダ(オリーヴオイル、レモン、塩)、
ズッキーニのポワレ(オリーヴオイル、塩)
をお供に。
パンは、9区のHumphrisで買った、
Pain de blé Barbu du Roussillon。

En ce moment, 
je mange le fromage de mozzarella presque tous les jours.
Et pour cela, je prépare et conserve la sauce basilic et noisette aussi.
Ce matin, je les ai accompagné de 
nectarines blanches,
salade de haricots verts (huile d'olive, citron, fleur de sel),
2 couleurs de courgette poêlées
et du pain de blé Barbu du Roussillon de chez Humphris, Paris 9e.

concombre


最近、きゅうりを薄く輪切りにするのが気に入っている。
今朝は、ほんの少しの塩とレモン、
それにオリーヴオイルをたっぷりかけた。
お供は、新じゃがと茹で鷄のクレーム・フレッシュ和え
(細かい緑は、コリアンダーの茎)と、
ラディッシュ、平たい桃、
Humphrisのシナモン&くるみの農家風ブリオッシュ。


Ces temps-ci, j'aime bien trancher des concombres très finement en rondelle.
Ce matin, je les ai assaisonné à l'huile d'olive, 
un tout petit peu de fleur de sel et jus de citron.
Ses accompagnements sont :
salade de poulet et pommes de terre nouvelles à la crème fraîche,
radis, pêches plates et brioche cannelle et noix de Humphris, Paris 9e.



tartine aux poireaux




ホワイトアスパラが終わってからの季節、
ホワイトアスパラの食感を欲したら、
ポロ葱でマリネを作る。
相棒はポーチドエッグ。

いろいろと更新しています。

Après la saison d'asperge blanche,
si l'envie me revient de la manger,
je fais la marinée des poireaux.
Son accompagnement est toujours un oeuf poché.

tomates et mozzarella


トマトとモツァレラを毎日のように食べている。
オリーヴオイルをたっぷりかけて、
それにパンをべちゃべちゃ浸して食べるのが
気に入っている。

Je mange des tomates et mozzarella presque tous les jours.
En versant de l'huile d'olive amplement dessus,
je trempe du pain dans l'assiette.
Ca me plaît beaucoup.

pommes écrasées


ジャガイモを崩してバターで和え、
温サラダにするときには、いつも
何かしらのハーブの軸を刻んで加える。
この日はチャービル。
葉っぱは、隣にある緑野菜の温サラダ
(こちらはオリーヴオイルで和えたもの)
に入っています。

Quand je fais une salade de p.d.t. tiède au beurre,
j'y ajoute toujours des tiges de quelques herbes.
Ce jour-là, j'ai pris de cerfeuil, 
et j'ai mis ses feuilles dans la salade verte tiède, qui est à côté, à l'huile d'olive.

mon pistou


マルシェで、パラパラと落ちた葉を集めて
紙袋に取っておいたらしいバジルを
おまけでもらった。
それをピストゥーに。
バジルの葉と、ヘーゼルナッツ
オリーヴオイルにお塩。
私はニンニクを入れずにつくる。
朝にも食べやすいし、隣にフルーツをおいても
違和感ない。

J'ai reçu un sachet de feuilles de basilic tombées en prime 
au marche habituel.
J'en ai profité pour faire le pistou :
feuilles de basilic, noisettes, huile d'olive et sel.
Je n'y mets pas de l'ail,
pour avoir de la facilité à le manger au petit-déjeuner et 
avec des fruits aussi.

galette aux légumes saisonniers



 季節の野菜をそれぞれさっとゆでて
バターで和えた。
グリーンピースをガレットで包んで
食べてみたかったのです。

J'ai blanchi des légumes saisonniers très légèrement,
et les ai assaisonné au beurre.
J'avais envie de les manger
en roulant par des galettes au sarrasin.


focaccia

 
気分が夏に近づいたからか、
珍しくフォカッチャを食べたくなった。
Circus Bakeryで買ってみたら、
もっちり加減がなんとも好みの質感で、
これから買い続けることになりそうだ。
2種のトマトと赤玉ねぎのサラダは
オリーヴオイルとブルーベリー酢に塩こしょう、
全粒粉のクスクスとキュウリにハーブのタブレ風は
オリーヴオイルとレモンに塩。
お塩はいつもフルール・ド・セルです。

En sentant que l'été approche,
l'envie m'a pris de manger la focaccia.
J'en ai essayé une de Circus Bakery,
elle était complètement mon goût.
J'y reviendrai bientôt pour cette focaccia.
Salade de 2 sortes de tomates est assaisonnée
à l'huile d'olive, vinaigre de myrtille, sel et poivre.
Salade de semoule complète, concombre et herbes
est à l'huile d'olive, jus de citron et sel.
Comme sel, je prends toujours le fleur de sel.


mozzarella



毎日雲のない快晴の空を見ていたら
つるんっとしたモツァレラが食べたくなった。
いつものパンを合わせたけれど、
もしかしたらフォカッチャにしたら
より気分にマッチするのかもしれないなぁ。

En voyant le ciel bleu sans nuages,
je me suis dise que ce serait le moment de mozzarella.
Ce matin, j'ai accompagné du pain au levain comme d'habitude,
mais si c'était avec focaccia,
il correspondrait mieux à mon humeur d'aujourd'hui.

rouge de saison



赤の季節が始まった。
今年はトマトの出が早くて
(いつもなら7月に入ってから)
そしてすでに美味しい。
トマトとラディッシュとチェリーと。
シェーヴルのフレッシュチーズが
食べたくなった。

La saison rouge a commencé.
On peut déjà déguster des tomates locaux,
et elles sont bien savoureuses.
En mettant des cerises, des tomates et des radis dans l'assiette,
l'envie m'est venue de manger le fromage de chèvre frais.

gorgonzola


久しぶりに、スプーンで掬って容器に入れてくれる
とろとろのゴルゴンゾーラを買った。
いちごとゴルゴンゾーラ、好きだな。
パンは、BO&MIEのレーズンとヘーゼルナッツ入り。

Ca fait longtemps que je n'ai pas acheté de gorgonzola,
mais j'en ai pris un peu celui coulant.
J'aime bien la combinaison de gorgonzola et fraise.
Ce pain, aux raisins et noisettes, est venu de BO&MIE, Paris 2e.

salade tiède printanière



グリーンピースが美味しくておいしくて...
早くも出てきたズッキーニと、
グリーンピースに空豆、ロメインレタスを
さっと茹で、
じゃがいもと一緒にバターで和えた。
合わせたハーブはバーベナ。
レモンをぎゅっと絞って食べました。

*フィガロジャポンのブログ連載は、
4月、番外編を展開していました。
よかったらこちらからどうぞ。
パリ街歩き、おいしい寄り道。番外編


Je n'arrête pas de manger de petits pois ! Trop bon !!
Des courgettes sont déjà apparues chez un producteur Normand.
J'ai cuit à l'eau (très rapidement) des rondelles de croquette,
petits pois, fêves, salade romaine.
Je les ai assaisonné au beurre avec des p.d.t.
et j'y ai ajouté quelques feuilles de verveine.
Et à la fin, un peu de jus de citron.

légumes à la vapeur


マヨネーズを思いっきり食べたくて
野菜を一気に蒸した。
じゃがいも、フェンネル、セロリ、
ブロッコリー、キャベツ。
マッシュルームとディルのサラダ、
ラディッシュも一緒に。

J'ai cuit des légumes à la vapeur,
pour bien déguster la mayonnaise :
pommes de terre, fenouil, branches de céleri,
brocoli et chou pointu.
Je les ai accompagnés de radis,
et salade de champignons et aneth.


galettes saumon fumé



パンが無くなったので、
そば粉のガレットを。
お供は、スモークサーモンに
フェンネルとディルのサラダ、
ブリヤ・サヴァランとバター。

Il n'y avait plus de pain,
j'ai donc preparé des galettes de sarrasin.
Les accompagnements étaient
saumon fumé,
salade de fenouil à l'aneth,
brillat-savarin et beurre demi-sel.

soupe à la béchamel



久しぶりにホワイトソースが食べたくなって、
先週、たくさん作り、ストックした。
それを元に、今日はベーコンとフェンネルでスープに。
エビの殻で取った出汁と、野菜ストックと
白ワイン少しを加えて。
Picardのお魚悪くないよ〜と教えてもらったので、
鱈とかサーモンも買ってこよう。
少し前に買ったディルの苗は元気に育っているし、
しばし白いスープを楽しみます。


J'ai fait la sauce béchamel en grande quantité la semaine dernière 
et l'ai stocké.
Ce matin, j'ai fait une soupe blanche en profitant de ce stock
avec le bouillon de crevette et de légumes,
j'y ai ajouté un peu de vin blanc aussi.
Peut-être j'y vais acheter des tranches de cabillaud et de saumon
chez Picard pour bien déguster ma sauce béchamel.

salade tiède



今日は温野菜サラダ。
どれも茹でた。
茹で汁は残しておいて
ラディッシュの葉のポタージュに。
じゃがいもとディル、コリアンダーのサラダ
(バター、レモン、フルール・ド・セル、白胡椒)
かぶ、カリフラワー、フェンネルのサラダ
(オリーヴオイル、レモン、フルール・ド・セル、黒胡椒)


J'ai préparé des salades tièdes simples.
J'ai fait cuire chaques légumes à l'eau,
et je garde ce bouillon pour faire le potage de fanes de radis.
 -Salade de p.d.t., aneth et coriandre 
(beurre demi-sel, jus de citron, fleur de sel et poivre blanc)
-Salade de navets, chou-fleur et fenouil
(huile d'olive, jus de citron, fleur de sel et poivre noir)


mayonnaise ratée



 マヨネーズを失敗した。
もったりすることなく、分離してしまった。
こんなふうになるのだなぁ。
でも、味はおいしい。
なのでとっておいて、
ドレッシングとして使うことにした。
かぶ、カリフラワー、フェンネル、
キャベツ、グリーンアスパラを
それぞれ歯ごたえが残るように茹でて、
失敗マヨネーズで和えた。
これはこれで、おいしかった。

*フィガロ.jpのブログ「パリ街歩き、おいしい寄り道。」で
番外編「2020年3月のパリ日記」を連載しています。


J'ai raté de faire la sauce mayonnaise.
Elle s'est séparée ...
Ça m'est arrivée à la première fois.
Mais, le goût est bon.
Je l'ai donc gardé pour utiliser comme une vinaigrette.
Ce matin, j'ai blanchi des navets, asperges vertes,
chou-fleur, fenouil et chou pointu,
et je les ai assaisonné à la mayonnaise ratée.
Enfin, ce n'était pas mal.

rouge



赤はやっぱり元気になるね。

Le rouge me remonte !!

pain perdu



年に数回、朝、とてもフレンチトーストが食べたくなる。
今回は、半年ぶりくらいでやってきた。
大きな塊で買ったパンの、最後の切り身を卵液に浸す。
卵と、だいたい同量の牛乳、ブラウンシュガーに、
塩ひとつまみ。
アカシアの蜂蜜をたっぷりかけて
いただきます。


L'envie me vient de manger le pain perdu quelques fois par an.
Plonger le reste du gros pain dans l'appareil ;
oeuf, même quantité de lait, un peu de cassonade et une pincée de sel,
Après les poêler,
en versant le miel d'acacia dessus,
Bon appétit !!



oeuf



いつものぐじゅぐじゅオムレツは
卵3個、
クレーム・フレッシュ 大さじ2(大盛り)
ブラウンシュガー 小さじ2、
フルール・ド・セル ひとつまみ
ちゃんと測ってないけど、
だいたいこんな感じです。

Mon omelette mollette et pas formée est composée par :
3 oeufs
2 c. à s. de crème fraîche
2 c. à c. de cassonade
1 pincée de fleur de sel
Je n'ai pas pesé précisément,
mais à peu près comme cela.



salade de chou de Bruxelles


春って色が淡いイメージだなぁ。
で、出来上がった朝ごはん。
芽キャベツは生のまま薄切りにして、
塩で軽く揉み、茹で鶏と合わせて、
クレーム・フレッシュとオリーヴオイル、レモンで和えた。
 キリッとした味も欲しくて、
軽く茹でたジャガイモとかぶは、
青唐辛子とライムのペーストで味付けして、
オリーヴオイルをたら〜っと。
あとは、茹でたカリフラワーと、アンディーヴと
タラマに、Circus Bakeryのパン。

C'est mon image de la couleur de printemps, claire et un peu pâle.
Assiette composée :
Salade de chou de Bruxelles (émincés finement) et poulet (blanchi),
(fleur de sel/huile d'olive/crème fraîche/jus de citron)
Salade tiède de p.d.t et navet,
(huile d'olive/ pâte de piment vert et citron vert)
et chou fleur (blanchi), endive, tarama
et pain de Circus Bakery.

printemps



春が来た。
最近よくセロリのサラダを食べている。
セロリ、茹で鶏、レモン、クレーム・フレッシュ、
オリーヴオイル、フルール・ド・セル、白コショウ。

Le printemps est arrivé.
Je prends souvent la salade de céleri ces derniers temps :
céleri branche, filet de poulet, jus de citron,
crème fraîche, huile d'olive, fleur de sel et poivre blanc.

dimanche avec salade


サラダでごはんの日曜日。
・クレソンとカブのサラダ
(オリーヴオイル、レモン、塩漬けケッパー)
・カリフラワーとエンドウ豆の温サラダ
(クレーム・フレッシュ、アンチョビ、白コショウ)
・トレビスの一種とタラマのサラダ
(レモン振りかけただけ)
それに、コーヒーと、全粒粉パン(Mamiche)、
ソーセージ2種(モルトーとストラスブール)。

Petit-déjeuner composé de 3 salades :
salade de cresson et navets
(huile d'olive, citron, câpres salées)
salade tiède de chou fleur et pois cassés
(crème fraîche, anchois, poivre blanc)
salade de trévise et tarama
(jus de citron)
+ café (Brésil, Santos), pain complet (Mamiche)
et saucisse Morceau et Strasbourg.

brioche feuilletée



見ると買ってしまうブリオッシュ・フイユテ。
Farine & Oのは小ぶりで、買いやすく、
脂っこすぎなくて軽やかで美味しかった。
合わせたのは、マーシュとくるみと人参のサラダ。
ドレッシングは
オリーヴオイル、シェリーヴィネガー、
粒マスタード、春の蜂蜜、フルール・ド・セル、胡椒。

*お知らせ*
今週末アップされた記事のリンク先を。


noteで始めた新シリーズもアップしました。

ぜひご覧ください。


Si je trouve une brioche feuilletée, je l'achète.
Celle de Farine & O est pas trop gras, aérée et légère,
elle m'a plu.
Pour l'accompagner, j'ai préparé une salade de:
mâche, carotte, noix, 
huile d'olive, vinaigre de xérès, moutarde à l'ancienne,
fleur de sel et poivre noir.

à la mayonnaise



今日のサラダは
アンディーブ、マーシュ、ハム、
えんどう豆(戻したやつ)のマヨネーズ和え。

マヨネーズのレシピは:
(以前インスタにあげたものと同じです)
卵黄1個
マスタード 小さじ2
りんご酢 大さじ2.5〜3(気分による)
フルール・ド・セル 小さじ1/2弱
ピーナッツオイル 250ml

です。お酢はシードル酢にすることもあります。
オイルはグレープシードオイルでも。

*12月に旅行をしたコペンハーゲンの滞在記が
フィガロ.jpで今日アップされました。
これから4回にわたり公開されます。
ぜひご覧ください。

「川村明子のコペンハーゲン滞在記」



Salade d'aujourd'hui est :
endive, mâche, jambon de Paris, pois vert cassé
à la mayonnaise maison

ma recette de mayonnaise:
jaune d'oeuf 1
moutarde 2 c. à c.
vinaigre de pommes 2 1/2 ou 3 c. à s.
fleur de sel 1/2 c. à c.
huile d'arachide 250ml


endive-noix-roquefort



数日前から花粉が飛んでいる気がする。
寒いうちに寒い季節の野菜を食べておきたくて
アンディーヴをたくさん買った。
それで冬の定番サラダを。
・アンディーヴ、くるみ、ロックフォール
(オリーヴオイル、くるみオイル、
シードルヴィネガー、フルール・ド・セル、胡椒)
・シャンピニオンのサラダ
(オリーヴオイル、レモン、
フルール・ド・セル、胡椒)

Je sens de pollens depuis quelques jours
(oui, j'ai l'allergie aux pollens).
J'ai acheté beaucoup d'endives 
pour bien profiter de légume de saison froide.
-Salade d'endives, noix et roquefort
(huile d'olive, huile de noix, vinaigre de cidre,
fleur de sel et poivre)
-Salade de champignons de Paris
(huile d'olive, citron, fleur de sel et poivre)

radis red meat


最近、紅芯大根をピクルスにしている。
赤い食材がいつでもあるのは、なんだかいい。
今日のサラダは
紅芯大根のピクルス、アンディーブ(赤)、
クレソン、ヒラタケ、ベーコン、アーモンド
オリーヴオイル、シェリーヴィネガー、
フルール・ド・セル、黒こしょう。
そして、ゆで卵。

 Cet hiver, je fais des pickles de radis red méat tout le temps.
Ca me fait plaisir de trouver toujours des ingrédients rouges.
La salade d'aujourd'hui est :
radis red meat, endive rouge, cresson,
pleurote, lardon, amandes,
huile d'olive, vinaigre de xérès,
fleur de ser et poivre noir.
Et un oeuf mollet.


boudin blanc



 暗い冬の空に似合う食材やお皿があると思う。
ブーダン・ブランはその一つ。
晴れた日よりも、どんよりした日に
お皿に盛ると、なんだか温かい気持ちになる。
不思議だよなぁ。
合わせたのは、パセリの根と、
パン・ド・シュークルという
白菜とレタスを足して2で割ったような姿で
少し苦味のある葉野菜。
ブーダンを焼いている横で一緒に焼いた。
ブーダン・ブランはメゾン・ヴェロのもの。


Je pense que boudin blanc va bien avec le ciel bien gris.
Un dimanche matin qu'il ne faisait pas très beau
m'a donné envie de servir des boudins blancs.
Je les ai cuisiné avec pain de sucre et racine de persil
au beurre demi-sel, j'y ai un peu de crème fraîche à la fin.
Ces boudins sont venus de Maison Vérot.


soupe aux légumes de saison



残っていた野菜と出汁を総動員してスープに。
鶏がらスープ、昆布出汁、ビーツの茹で汁、
じゃがいも、芽キャベツ、玉ねぎ、
にんじん、パセリの根。
味付けは、お塩とコリアンダーシード。

Soupe avec des restes de légumes et de bouillon:
bouillon de volaille, dashi de konbu, bouillon de betteraves,
pommes de terre, choux de Bruxelles,
oignons, carottes et racines de persil.
Je l'ai assaisonné au gros sel et graine de coriandre.

salade blanche



白いサラダを作りたくて、
マッシュルームとアンディーヴを選んだ。
茹で鶏も少し加えて。
なるべく色を白にキープしたくて、
酢も白ワインヴィネガーを。
コショウも白で。
オイルはクルミオイルです。


J'avais envie de faire une salade blanche.
J'ai choisi des champignons de Paris, des endives 
et un peu de blanc de poulet comme ingrédients.
Et je l'ai assaisonné au vinaigre de vin blanc,
huile de noix, fleur de sel et poivre blanc.

2020 commence par petit-dej salade



今朝は3度で寒かったけれど、青空が広がって
光の色が春を感じさせた。
で、サラダで朝ごはん。
・クレソンと2色アンディーブのサラダ
(くるみ油、シードルビネガー、アカシアの蜂蜜、
粒マスタード(シードルビネガーで作られたもの)、
フルール・ド・セル)
・鶏むね肉とセロリのサラダ
(クレーム・フレッシュ、レモン汁(ほんの少しだけ)、
フルール・ド・セル、黒コショウ)
・circus bakeryのmultigrainのパンをトーストして
・食べごろチーズ(名前忘れた...)
・ゆで卵とコーヒー


Il faisait froid ce matin (que 3 degrés),
mais le ciel était bien bleu, 
et la lumière m'a fait sentir le retour du printemps.
Cela m'a donné envie d'avoir un petit-déjeuner saladier.
- salade de cresson et 2 couleurs d'endives
(huile de noix, vinaigre de cidre, miel d'acacia,
moutarde à l'ancienne (au vinaigre de cidre), fleur de sel)
- salade de blanc de poulet et céleri
(crème fraîche, tout petit peu de jus de citron,
fleur de sel et poivre noir)
- pain de mie multigrain de Circus Bakery
- fromage (j'ai oublié son nom...)
-oeuf dur et café