tomate + myouga



この夏、帰国中に毎日食べていたもの。
トマトと茗荷。茗荷は何にでも合わせたいくらい好き。
普段から、その季節にできる作物ばかりを食べているから、
(もちろん、たまに例外もあるけれど)、
夏から秋のはじめにかけて、トマトはたくさん食べる。
でも今年は、いつもにも増して、毎日食べている。
どうも旬のトマトはシミ対策に良いらしい。
12週間毎日食べると、これから表に出ようとしている
シミ予備軍を抑える効果があるとか。
それで7月半ばから、毎日食べている。
ただ、そんなこと以前にこの夏の東京は、
トマトとスイカしか頭に浮かばないくらい暑かった。


Ce que j'ai mangé tous les jours pendant mon séjour au Japon
était des tomates et des myougas. J'adore les myougas.
Normalement, je ne mange que des produits de saison,
je mange donc beaucoup de tomates en été.
Mais cet été, je les prends plus que d'habitude.
Il paraît que les tomates sont efficaces pour les taches de pigmentation.
Si on les mange tous les jours pendant 12 semaines,
ce serait efficace pour des taches qui ne sont pas encore apparues.
Alors, je les mange tous les jours depuis la mi-juillet. 
Mais d'abord, il faisait si chaud que 
je voulais manger seulement des tomates et des pastèques.