salade hivernale



冬らしいサラダ。
クレソンとアンディーヴ、りんごの組み合わせ。
そこにピスタチオをぱらぱらっと。
りんごを加えたので、
お酢はシードルヴィネガーにした。

Salade de cresson, endives et pommes,
et un peu de pistaches.
Vinaigrette au vinaigre de cidre.
Et brie de Meaux et crottin de Chavignol.


brioche de Shinya



キノコ型がかわいいブリオッシュ。
ブーランジェ、稲垣信也さんが家で焼いたものを
おすそ分けしてくれた。
甘みのないブリオッシュは、もっちもちで、チーズによく合う。
そして、ジャムをたっぷりつけて食べるのにも向いていた。

Une brioche en forme de champignon par boulanger Shinya Inagaki.
Il m'a donné moitié de brioche qu'il a fait à la maison.
Sa brioche n'était pas sucrée, elle allait très bien avec le fromage.
Et elle était aussi bien pour savourer la confiture.


affiné au champagne



チーズ屋さん、キャトルオムQuatrehommeで買った
 Le Langresというシャンパーニュで熟成させたチーズ
(黄色オレンジ色の丸いやつ)が、えんらいおいしくて、
びっくりした。チーズ三昧の朝ごはん。
止まらなかったです。

Le langres, affiné au champagne, 
que j'ai acheté chez Quatrehomme était tellement bon !!
On n'a pas pu arréter de le manger...


sunday brunch



日曜の朝到着の便で、
東京からパリにやってきた友人と、遅め朝ごはん。
出張で行った、アルプスで買ってきた
ラクレットにトム・ド・サヴォワ、
シャモニーのバターにサラミで、山の味を満喫。
パンはデ・ガトー・エ・デュ・パンの
パン・オ・フリュイを2種類。

Brunch avec une amie qui est arrivée dimanche matin 
à Paris de Tokyo.
On s'est régalé des saveurs de montagne ;
la raclette, la tomme de savoie,
du beurre et des saucissons de Chamonix.
Pour bien profiter de ces produits,
j'ai acheté deux sortes de pains aux fruits 
chez Des Gâteaux et du Pain.


dans une ferme



先週行ったノルマンディーの農家さんは、
おばあちゃんが敷地内で民宿を営んでいた。
朝ごはんは、パンもジャムも自家製。
リュバーブとアプリコットのジャム、おいしかったなぁ。

La ferme ou j'ai visité la semaine dernière en Normandie,
la grand-mère tient un gîte.
Pour le petit-déj, le pain et la confiture étaient fait maison.
La confiture de rhubarbe et d'abricot était tellement bonne!





radicchio rosa



ピンクのラディッキオが売っていたので買ってみた。
可愛らしい色からのイメージ通り、葉も苦味も柔らか。
茹で鶏と一緒にクレーム・フレッシュで和えた。

J'ai acheté une radicchio rosa.
Comme sa couleur, les feuilles et son amertume étaient doux.
Je les ai mélangé avec une cuisse de poulet cuite à la crème fraîche.