petit-déj de maman 2



今回の滞在中、家で終日作業のこともあったし
外でお仕事の日はお昼からのことが多かった。
そうすると夜遅くまで食べないで作業になるから、
朝は遅めに、お昼分も含めて、しっかり食べた。
いつもは帰国しても、家で食べるのは到着した日
だけだったりするので、
今回は実家ごはんを満喫。
お味噌汁に入れるお茄子は、
一度素揚げすると、お味噌汁の色が悪くならない
(辰巳芳子さんの御本で学んだそうな)、
と朝からお茄子を揚げていて。
感謝しきりの母ごはん。

Pendant mon séjour à Tokyo cette fois, 
j'ai pris mes petits-déjeuners tardifs à la maison (chez mes parents).
Car, le travail en équipe (de ma production de l'emission tv)
a commencé toujours de midi.
Si l'on commence à travailler, 
on ne prend pas de repas jusque tard.
J'ai donc bien mangé mes petits-déjeuners.
Même le matin, ma mère a frit des aubergines
pour garder la bonne couleur de soupe de miso
(= pour éviter de changer la couleur de soupe à cause de l'aubergine).
Je la remercie infiniment.