Sri Lanka 1





バカンスでスリランカに行ってきた。
到着翌日の朝ごはん @The Kandyan Manor。
パンは食パンというよりイギリスパンっぽくて、
好みのかんじでびっくり。
そして、カステラみたいなのも親しみある味で。
あと、紅茶が香り高いのに渋みがなくておいしい!!
と興奮で始まった11日間の旅。

Je suis allée au Sri Lanka en vacances.
Le lendemain de mon arrivée, j'ai pris le petit déjeuner 
à The Kandyan Manor, un guesthouse ou je suis séjournée le premier jour.
Le pain de mie comme style anglais était complètement mon goût,
et un morceau de cake aussi, il était comme un Kasutera, 
un cake japonais très populaire d'origine portugaise.
Et plus le thé !! qui a du parfum et n'a pas de goût âpre
était tellement délicieux.
Oui, mon voyage 11jours srilankais a commencé avec excitation.


pita sand 2



ピタパンサンド第2弾は、
ハーブいっぱいの仔牛のラグーに
紫たまねぎ、タイバジル、コリアンダーのサラダを
一緒に詰めた。

2ème jour de pita sandwich était avec 
le ragoût de veau (fait avec plain d'herbes)
et la salade d'oignon violet, basilic thaï et coriandre.

pita sand 1



図らずももらってしまった、
パリでは買えない貴重なピタパンでサンドイッチ。
練りごまを塗って、ラタトゥイユを詰め、
紫たまねぎ、コリアンダー、ミントを
オリーヴオイル、お塩、レモン汁でシンプルに味付けして、
上からがしっと押し込んだ。
ヨーグルトソースの代わりに
フロマージュ・ブランときゅうりを和えたものを一緒に。


J'ai reçu un pita délicieux inopinément 
que l'on ne peut pas trouver à Paris.
Pour le déguster, j'ai fait un sandwich avec la ratatouille,
et la salade d'oignon violet, coriandre et menthe assaisonnée 
à l'huile d'olive, fleur de sel et jus de citron.
A la sauce yaourt, 
j'ai accompagné de fromage blanc au concombre.

assortiment comme le buffet



 メロン、いちじく、トーストしたブリオッシュ、
コンテ、クロミエ、シェーヴルのチーズ3種、
ハム、モルタデッラ、サン・ダニエーレの生ハム、
ホテルのビュッフェのような盛り合わせ。
ブリオッシュは、最近いちばん好きなEmile&Julesのもの。
6区に2号店ができて、大助かり
(前は17区にしかなかった)。

Melon, figues, brioche toastée,
comté, coulommiers, crottin de chèvre,
jambon de Paris, mortadelle, jambon St-Daniele,
c'est un assortiment comme le buffet d'un hôtel.
Ma brioche préférée récente est d'Emile&Jules.
Ils ont ouvert leur 2e boutique dans la rue Vavin,
juste à côté de Jardin du Luxembourg.

nouilles à la sauce sésame



作り置きしていた冷やし中華のタレで
練りごまを溶いて、ごまだれ冷やし中華。
いきなり秋のお天気になって、
スープ無しでは寒すぎた。
もう冷たい麺は終わりだなあ。

J'ai fait les nouilles froides à la sauce sésame.
En profitant de la sauce "hiyashi-chuka"
 à base de sauce soja et vinaigre de riz 
dont j'ai fait beaucoup et conservé,
je l'ai mélanger avec la crème de sésame.
Pour le temps automnal, j'ai préparé le bouillon aussi.

sandwich aux oeufs brouillés



ときおり食べたくなる、
オムレツとスクランブルエッグの間みたいな
半熟たまごとバゲットのサンドイッチ。
バリバリしたパンとしっとりの卵の組み合わせがいい。
卵には、ほんの少しのお砂糖と
クレーム・フレッシュをいつも加える。

L'envie m'est venue de temps en temps 
de manger un sandwich aux oeufs brouillés.
J'aime bien le contrast du texture entre la baguette et les oeufs.
J'ajoute toujours un petit peu de sucre et de crème fraîche aux oeufs.

tradition feuilletée



2016年のバゲットコンクールで優勝したパン屋さん
La Parisienneで、レジの横に置いてある
tradition feuilletée au sel de Guérande。
バゲット トラディションの生地を折り込んだもので
サイズは小さいものの、かなりの食べ応え。
結構オイリーなのでアペリティフにぴったりだと思う。
そういうアペリティフ向きなものを
コーヒーと朝ごはんに食べるのが好きです。

À la boulangerie La Parisienne, 
on peut trouer la tradition feuilletée au sel de Guérande 
à côté de caisse.
Elle est petite, mais copieuse.
Elle va très bien à l'apéritif.
Et j'aime bien manger quelque chose qui convient pour l'apéro
avec un café comme petit-déj.

salade d'encornets



いんげんとじゃがいもを茹で、
小イカをバターで炒めて、
小さいズッキーニは生のままスライス。
それらを合わせ、タイバジルを散らして
オリーヴオイル、お塩、エスペレット唐辛子で味付け。
最後にレモンをぎゅっと絞っただけの
シンプルサラダ。

J'ai cuit des haricots verts et des pommes de terre à l'eau,
sauté des petits encornets au beurre,
tranché des mini courgettes,
 je les ai mis tous ensemble dans un saladier
et les ai assaisonné à l'huile d'olive, au sel et au piment d'espelette.
Presser un citron tout à la fin,
Une salade bien gourmande est déjà prête.