pain de mie de boulangerie du Nil 3



まだ寒いけれど、マルシェにはスペイン産の
ベリー系フルーツが出てきた。
アガベシロップで軽く和えて、3cm厚さのトーストに盛り、
粘り気のある濃厚なクレーム・フレッシュを上にこんもりと。

Même s'il fait toujours frais (plutôt froid),
on trouve maintenant des fruits rouges au marché.
J'ai mis des myrtilles et des framboises avec un peu de sirop d'agave
sur un toast de 3cm d'épaisseur.
Et j'ai ajouté une bonne cuillerée à soupe de crème fraîche dessus.


nouilles chinoises maison



中華麺づくりにハマり中。
冷やして食べるとおいしいのだけど、
温かくすると、コシが足りない。
目下の課題。

Je suis passionnée de faire des nouilles à la maison ces dernier temps.
Si ça se mange frais, c'est bon.
Mais si ça sert chaud, leur texture est un peu molle.
C'est mon sujet à surmonter actuellement.

brunch à la maison



東京からパリへ短期留学にやってきた
同い年の友人と、おうちブランチ。
喋り続けること3時間強。
それでも話は尽きず。
素敵な日曜のひとときだった。

Brunch à la maison avec une amie qui est venue 
de Tokyo à Paris pour apprendre le français.
On a continué à parler plus que 3 heures.
Mais le sujet de la conversation s'est jamais épuisé.
C'était un bon moment comme dimanche.



couscous de racines potagères



また少し気温が下がって寒くなった。
にんじん、かぶ、大根、ビーツ、じゃがいもなど
根菜をたっぷり煮込んでクスクスに。

La température a baissé encore à Paris.
J'ai fait le couscous avec des racines potagères :
carottes, navets, radis, betteraves et patates.

La Bourse et la Vie



テロワール・ダヴニールに買い出しに行く前に
ラ・ブルス・エ・ラ・ヴィで朝ごはん。
通勤前のラッシュが過ぎた、ゆったりした時間帯に。
バゲットが、久しぶりに食べる味わいのもので、
どこのパン屋さんのものか聞こうと思ってたのに、忘れた。

Avant d'aller faire des courses au Terroir d'Avenir,
j'ai pris un petit-déjeuner à La Bourse et la Vie.
Je suis arrivée juste après l'heures de pointe.
La baguette était bonne, et son goût m'a dit quelque chose.
J'avais envie de demander de quelle boulangerie vient-elle.
Et j'ai complètement oublié de le demander.


pain de mie de boulangerie du Nil 2



甘いバージョン。
シナモン+シュガー+バタートーストに
オレンジのスライスをのせて、さらに焼く。
週1で食べてる。

C'est la version sucrée.
Je mets des tranches d'orange sur un toast beurre-sucre-cannelle,
et je le chauffe au four.
Je le mange au moins 1 fois par semaine ces jours-ci.

pain de mie de boulangerie du Nil 1




最近のお気に入り。
テロワール・ダヴニールのパン屋さんのパン・ド・ミ。
3cmほどの厚さに切り、トーストする。
途中で、生地に浸み込むようにたっぷりのバターをのせ、
黄金色になるまで焼く。そこに、この日は
ハムと、くるみ油で和えたクレソンをこんもり盛った。

C'est mon préféré récent.
Je tranche ce pain de mie en 3cm d'épaisseur, et je le toaste doucement.
Quand il commence à se colorer,
je mets une bonne cuillerée de beurre dessus
et laisse cuire jusqu'à ce qu'il soit bien doré.
Ce matin-là, je l'ai assorti de jambons et salade de cresson à l'huile de noix.

ouf !



少し疲れた朝。
ほっと一息。

J'ai poussé un ouf avec un pain au chocolat et du thé au lait.


oeufs brouillés



子どもの頃から、スクランブルエッグが好きだったことは
一度もなかった。どれだけ半熟でとろとろだろうが、
ひと口食べると”もういらない”となってしまう。
それがどうしたことか.....   突然、
”スクランブルエッグ作ってみようかな”と思ったのだ。
お皿によそう前に、ひと口味見をした。
優しい味だなぁ、とほんわかした気持ちになった。
ここ数年に訪れた自分の変化の中で、いちばんの驚きだ。


Depuis mon enfance, je n'ai jamais aimé les oeufs brouillés.
Même si ils sont bien fondants, si j'en mange une bouchée, je n'en voudrais plus.
Mais, avant-hier, tout à coup, l'envie m'est venue de faire des oeufs brouillés.
J'en ai gouté une bouchée avant mettre dans une assiette.
J'ai eu l'impression que c'était le goût doux,
et j'ai eu un sentiment très tendre.
C'était la plus grande surprise pour moi
 parmi des changements qui se sont produits en moi depuis des années.



oyakodon



疲れていて、甘い味付けのものが食べたくて
いきなり親子丼を作ることにしたのだけど...
思ってる通りにできない!
また、つくろ〜。

J'étais un peu fatiguée, j'avais envie de manger un plat sucré-salé,
et j'ai fait oyakodon.
Je n'ai pas pu faire comme je voulais!!
Alors, j'essayerai de le refaire un autre jour.


pain perdu



気づいたら、パン・オ・ルヴァンが硬くなってしまっていたので、
久しぶりにフレンチトーストを作ることにした。
前の晩から、卵液に漬け込んで。
朝ごはんが楽しみで目覚めた朝は、幸せだった。

Il y avait un morceau de pain au levain qui a durci.
J'ai profité de cette occasion pour faire le pain perdu.
J'ai fait tremper des tranches de pain dans l'appareil de la veille au soir.
Quand je me suis réveillée lendemain matin, 
j'étais déjà heureuse en pensant au petit-déjeuner. 

ramen brunch @ Dersou



パリマラソンだった日曜日。
参加登録していたのだけど、
あまりの準備不足と体力低下で、出場を断念。
かわりに、デルソーのラーメン・ブランチへ。
すごい人気で、開店前にすでに行列ができていた。
食べ応えのある手打ち麺に、すっかり感化され、
私も中華手打ち麺を作りたい!と
やる気まんまんで帰って来た。

Le marathon de Paris s'est tenu le dimanche dernier.
Je me suis inscrite pour y participer, 
mais enfin j'y ai renoncé cette année par le manque de préparation. 
Au lieu de cela, j'ai profité de prendre "ramen brunch" chez Dersou.
Il y avait des gens qui ont formé une longue queue avant l'ouverture.
J'ai été complètement influencée par de nouilles bien faites.
Et je suis rentrée en me disant
"moi aussi, j'ai envie de faire des nouilles à la maison!!".


udon aux coques



 刻んだレモングラス、香菜の茎とざる貝を酒蒸しし、
ニョクマムで味付けしたスープのおうどん。
それに、かぶとマイヤーレモンのマリネ。

Soupe d'udon aux coques cuit au saké à la vapeur.
J'ai assaisonné ses jus au nunc mam
 en ajoutant de citronelles et coriandres ciselées
pour faire la soupe.
Et accompagné de navets et citrons meyer marinés.