London : Fabrique (bakery)



ロンドン在住の友だちが「ルヴァンがおいしいよ」
と勧めてくれたファブリックへ。
その場で食べたかったので、パン・オ・ルヴァンを使った
ハムチーズ入りのサンドイッチにした。

Une amie qui habite à Londres m'a recommandé
une boulangerie suédoise, Fabrique.
Elle m'a conseillé aussi son pain au levain.
J'ai acheté un sandwich de pain au levain au jambon-fromage
 et un cinnamon-bun pour manger sur place.



Fabrique

London : eurostar



ユーロスターの朝ごはん。
食べ始めて少ししてから、
パン・オ・ショコラとりんごが出てきた。

C'est le petit-déjeuner d'eurostar.
Un pain au chocolat et une pomme ont été servis après.



tomate + myouga



この夏、帰国中に毎日食べていたもの。
トマトと茗荷。茗荷は何にでも合わせたいくらい好き。
普段から、その季節にできる作物ばかりを食べているから、
(もちろん、たまに例外もあるけれど)、
夏から秋のはじめにかけて、トマトはたくさん食べる。
でも今年は、いつもにも増して、毎日食べている。
どうも旬のトマトはシミ対策に良いらしい。
12週間毎日食べると、これから表に出ようとしている
シミ予備軍を抑える効果があるとか。
それで7月半ばから、毎日食べている。
ただ、そんなこと以前にこの夏の東京は、
トマトとスイカしか頭に浮かばないくらい暑かった。


Ce que j'ai mangé tous les jours pendant mon séjour au Japon
était des tomates et des myougas. J'adore les myougas.
Normalement, je ne mange que des produits de saison,
je mange donc beaucoup de tomates en été.
Mais cet été, je les prends plus que d'habitude.
Il paraît que les tomates sont efficaces pour les taches de pigmentation.
Si on les mange tous les jours pendant 12 semaines,
ce serait efficace pour des taches qui ne sont pas encore apparues.
Alors, je les mange tous les jours depuis la mi-juillet. 
Mais d'abord, il faisait si chaud que 
je voulais manger seulement des tomates et des pastèques.

Tokyo : buik



店主のかなちゃんに会いにbuikへ。
ペリカンの食パンを買いに行く時間はなくとも
青山で食べられる幸せ。

Je suis allée au Buik pour voir Kana, propriétaire de ce café.
Ses scones m'ont attirés beaucoup, mais enfin
j'ai bien profité de pain de mie délicieux de boulangerie Pelican.


buik

Tokyo : ginza west



「アポイントの場所はどこでもいい」と言われ、
銀座ウエストをリクエスト。大好きなのです。
午前中にしてもらい、遅め朝ごはんを満喫した。

J'ai donné rendez-vous à une rédactrice dans le salon de thé, 
Ginza West, où j'adore toujours.
Nous nous sommes trouvées dans la matinée, 
et avons bien profité de petit-déjeuner un peu tardif.


baguette sandwich 2



生ハムが1枚と、ソシソンが数センチだけ残っていた。
こんな残り物処理にも、バゲットサンドは最適
ってことに、最近気づいた。

Il est resté juste une tranche de jambon cru et un petit morceau de saucisson sec.
Je me suis rendu compte récemment que 
le sandwich (de baguette) est le plus convenable pour bien profiter les restes.

salade de shunguiku



春菊とズッキーニ、じゃがいも、茹で塩豚のサラダ。
くるみオイルとバニュルスのヴィネガーで和えた。

Salade de shunguiku, courgettes, p.d.t. et petit salé.
Je l'ai assaisonné à l'huile de noix et au vinaigre de Banyuls.

assiette de salades 2



冬の煮込み料理も好きだけれど、
夏のお野菜とフルーツはやっぱり嬉しい。
生のズッキーニとハム、コリアンダーの花のクレーム・フレッシュ和えに
ルッコラのサラダ、アプリコット、バタートースト+ポーチドエッグ。

J'adore les légumes et les fruits festivals.
Salade de courgettes fraîches, du jambon et des fleurs de coriandre
 à la crème fraîche,
salade de roquettes, abricots, oeuf poché et toast beurré.

pêche de vigne



ぶどうと同じ時期に出回るとされる
ペッシュ・ドゥ・ヴィーニュがもう出ていた。
野生のブルーベリーと一緒に、
しっかりした風味と酸味を楽しんだ。

Même au début d'août, j'ai trouvé des pêches de vigne.
J'ai bien profité de sa saveur et un peu d'acidité
avec des myrtilles sauvages.

nouilles de sarrasin et roquette



太めのお蕎麦とルッコラのゴマだれ和えは大好きな組み合わせ。
塩漬け豚を茹でた残りがあったので、添えた。

J'aime beaucoup de nouilles de sarrasin et de roquette à la sauce au sésame.
Ce jour-là, j'ai accompagné quelques tranches de petit salé cuit.

myrtille sauvage


初めて食べた野生のブルーベリー。
数週間前にterroir d'avenirで出会ってから、
何度も買いに戻った。
ふつうのブルーベリーとは別モノ。
来年の夏も食べられるといいなぁ。

Il y a quelques semaines,
 j'ai trouvé des myrtilles sauvages chez Terroir d'Avenir,
et je les ai goûté pour la première fois.
J'y suis retournée plusieurs fois pour les acheter depuis ce jour.
C'est complètement différent de myrtilles que je mange d'habitude.
J'espère les manger l'été prochain aussi.