radis & beurre



マルシェにラディッシュがわんさか出るようになった。
赤、紫、白とピンクが混ざったもの
色とりどりでみずみずしいラディッシュに
バターをつけてぽりぽり食べる。
葉っぱもピンピンしているので、
貝とパスタにしようかなぁ。
パンは新しくオープンしたル・プティ・グランの
ライ麦パン。すっかりお気に入り。

La saison de radis est arrivée.
J'ai pris une botte de radis multicolore
et les ai mangé en accompagnant de beurre demi-sel.
Ses fanes sont aussi fraîches et vives,
j'en profiterai pour faire des pâtes aux coquillages.
Du pain est de seigle du Petit Grain
qui vient d'ouvrir dans le 20e Paris.

cheese toast, au comté



チーズトーストとコーヒーの組み合わせが
好きで、時間がないときほど登場回数が増える。
コンテがやっぱりいちばん多い。

J'aime beaucoup la combinaison de toast au fromage et du café.
Si j'ai des journées bien remplies, je me la sers souvent.
Et c'est le comté que je prends le plus.

boudin blanc



ブーダン・ブランは、鶏や仔牛のひき肉で
作られていることが多いけれど、
アンフリで売っているものは、豚肉。
コニャックとオレンジ花水が少し入って、
華やかで食べ応えあり。それで、
マーシュとマッシュルームのサラダに、
ヘーゼルナッツを炒って加えた。

On trouve souvent des boudins blancs préparés avec
haché de poulet ou/et de veau,
mais celui de Humphris est de maigre de porc.
Il est ajouté de cognac et de fleur d'oranger,
il a du goût d'éclat et de vigueur.
J'ai donc mis des noisettes toastées 
dans la salade de mâche et de champignons de Paris. 

salade de 6 légumes



茹で野菜と生野菜を合わせたサラダ:
茹でたのは、じゃがいも、ブロッコリー。
生のままは、カリフラワー、アンディーブ、
トレビス、サラダほうれん草。
クレーム・フレッシュ、くるみオイル、
白ワインビネガー(vinaigre de pineau des charentes)
と塩・コショウで味付け。
くるみとレーズンのパンは、
オープンを心待ちにしていたパン屋さん、
Le Petit Grainのもの。

salade composée de légumes cuits et crus :
cuits → pommes de terre, brocoli
crus → chou-fleur, endives, trévise, pousse d'épinards
assaisonnée à la crème fraîche, l'huile de noix,
vinaigre de pineau des charentes, sel et poivre.
Le pain aux noix et raisins est de la nouvelle boulangerie
"le Petit Grain" Paris 20e que
j'ai attendu après son ouverture.

morning pasta - à la sauce tomates -



夏の旬の盛りに大量につくった
トマトソースのストックがなくなったら、
トマトの水煮缶を使って作る。
日が延びてきて、海に行きたくなって、
南イタリアに想いを馳せながら、
トマトソースを作りました。
そして、ここ2年くらい、
トマトソースにはバジルではなくて
断然ミントがお気に入り。

S'il n'y a plus de stock de la sauce tomates que 
j'ai fait en saison de tomates,
je prends des tomates en conserve.
Les jours s'allongent, ça me donne envie d'aller à la mer,
et j'ai fait la sauce tomates en pensant au sud de l'Italie.
Je préfère la sauce tomates à la menthe fraîche 
qu'au basilic.

champignons crus



最近、イエナのマルシェに新たに来るようになった
ノルマンディー(だったはず)の生産者さんの
シャンピニオンが鮮度抜群!コリコリしてる。
濃厚すぎない味も、生で食べるのにちょうどいい。
今朝はマーシュとサラダにした。
こちらはオリーヴオイルで。
アンディーヴとりんごのサラダはくるみオイル。
形作らないぐじゅぐじゅオムレツは
ひとり分、卵3個で作ります。
パンは、Tout Autour du Pain (旧134 r.d.t.)のもの。

Depuis quelques semaines, il y a un stand de producteurs
qui viennent de Normandie (je crois) au marché d'Iéna,
leurs champignons sont hyper frais !!
Surtout les champigongs de Paris sont presque croquants,
ils sont très bien pour manger en cru.
J'ai fait donc une salade de mâche et ces champignons
à l'huile d'olive ce matin.
L'autre salade était d'endives et de pommes 
à l'huile de noix.
Oeufs brouillés à ma façon sont toujours préparés 
avec 3 oeufs pour une personne,
 et du pain est venu de la boulangerie
Tout Autour du Pain (ex-134 r.d.t. dans Paris 3e).

salade de pickles



最近何かしらで、ピクルスを漬けている。
そこにお肉やお魚も漬け込んで、
ピクルスというより南蛮漬けになっていることも。
買ったままになった鶏胸肉があったので、
とりあえずこんがり焼いて漬け込んでおいた。
それを具に、たくさんのハーブと葉野菜
(ルッコラ、トレビス、アンディーヴ、
ミント、コリアンダー)と、
赤米黒米玄米も炊いて一緒に混ぜこみ、サラダに。
つけ汁をドレッシング代わりに、
ボリュームたっぷりのサラダごはん。

Ces derniers temps, je fais des pickles toujours.
Pas seulement avec des légumes,
j'y mets parfois de la viande ou du poisson.
Dans ce cas-là, le jus de mes pickles devient comme la marinade. 
L'autre jour, il y avait un filet de poulet dans le frigo,
donc je l'ai poêlé et mis dans mes pickles.
En profitant de ce poulet, j'ai fait une salade avec
roquette, trévise, endive, menthe, coriandre,
riz complet, riz rouge, riz noir,
pickles de carottes, oignons et pooulet
et oeuf poché.
A la place de vinaigrette, je l'ai assaisonné au jus de pickles.


morning gratin


まだ朝は10度以下で、
ジョギングから帰って来たら
体が冷え切っていた。
それで具沢山のグラタン。
菊芋、じゃがいも、ブロッコリー、芽キャベツ
えび、クレーム・フレッシュ、コンテ、パルメザン
熱々のグラタンのお供は、
マーシュ、りんご、アンディーヴのサラダ。
味つけはおなじみの、
くるみ油、ヴィネガー(pineau des charantes)、
フルール・ド・セル、胡椒。

Dans la matinée, il fait encore frais.
Après jogging, mon corps était complètement glacé.
J'ai donc fait un gratin avec
topinambours, pommes de terre, broccoli, choux de Bruxelles,
crevettes, crème fraîche, comté, parmesan.
L'accompagement de ce gratin était la salade de
mâche, pommes et endives
assaisonnée à l'huile de noix, vinaigre de pineau des charentes,
fleur de sel et poivre noir.