huile de noix



寒くなってくると、オリーヴオイルよりも
くるみオイルを欲するようになる。
2種のトレビスのサラダ、ドレッシングは
くるみオイル、ブルーベリーヴィネガー、
フルール・ド・セル(お塩)、コショウ。
それに、りんごのバターソテー、ブーダン・ブラン、
ちょっと焦げちゃったパン・オ・ルヴァン。
あと、コーヒー。

Lorsque le temps se refroidit de petit à petit,
je préfère l'huile de noix à l'huile d'olive.
J'ai donc assaisonné deux sortes de trévise ce matin-là
à l'huile de noix, vinaigre de myrtille, fleur de sel et poivre.
Elle était accompagné de pommes sautées au beurre, boudin blanc,
pain au levain (un peu brûlé...) et café.


comté toast



チーズトーストが食べたくなって、
残っていたコンテ(18ヶ月)を全部削って
分厚くスライスした食パンの上にまんべんなく散らした。
端っこまでびっちりチーズ味。満足。

J'avais envie de manger un cheese toast.
J'ai rapé le reste de comté 18 mois
et l'ai mis d'un bout à l'autre d'une tranche de pain de mie sans interstice.
Bien sûr, comme d'habitude, la tranche de pain était bien épaisse.
J'ai joui pleinement de ce toast.

reine-claude et figue



9月の終わりでもまだ売っていたレンヌ・クロード。
イチジクとレンヌ・クロードが一緒に食べられるほんの数週間は、
私にとって最強の果物シーズンかもしれない。

Cette année, on a pu trouver des reines-claude 
même à la fin de septembre au marché.
La période que l'on peut déguster des figues et des reines-claude ensemble,
c'est la saison de fruits plus alléchante pour moi.

la vie parisienne



東京、カンヌと出張を終えて、やっと日常生活に戻った。
随分と更新を怠った間に、秋も深まり...
茶色と白が基調の盛り合わせ。
スペルト小麦、ブーダンブラン、
かぶのバター(有塩)ソテー、
レタス+トレビス+パセリの根の
バター(無塩)&コラトゥーラ(イタリアの魚醤)炒め。

スリランカの朝ごはん、
尻切れとんぼになっちゃってますが、
これから続き、挙げていきますね。


Après les voyages d'affaire pour Tokyo et Cannes,
ma vie quotidienne à Paris est revenue.
 L'automne est fort avancé pendant mon absence,
et l'assiette de mon petit-déj est aussi devenue la couleur automnale ;
l'épeautre, boudin blanc, navets sautés au beurre salé,
laitue+trévise+racine de persil au beurre et colatura.

Je n'ai pas oublié de renouveler mes petits-déjeuners au Sri Lanka!!
Je recommencerai la suite un de ces jours.

Sri Lanka 3



スリランカ3日目の朝。
早朝発の電車でエッラからヌワラエリヤへ移動。
ゲストハウスに着いてすぐに、遅め朝ごはんを作ってくれた。
スリランカ風パンケーキは、ターメリック入りで
ココナッツペーストを包んでいる。
出された紅茶のポットに茶葉は入っておらず、
別のポットで淹れてから、お茶だけを出してくれていた。
どのおうちも、目玉焼きは塩胡椒で味付けしてある。

3ème matin au Sri Lanka.
Je me suis déplacée d'Ella à Nuwara Eliya très tôt du matin en train.
Lorsque je suis arrivée, la dame de guest house m'a préparé 
un petit-déjeuner tardif.
Des pancakes sri-lankais était au curcuma,
et ils ont enveloppé de la pâte de coco.
Elle a infusé du thé dans une théière d'abord
et a servi du thé (sans feuille) dans une autre théière.
Des oeufs au plat sont toujours assaisonnés au sel et poivre.

Sri Lanka 2



スリランカ2日目の朝は、
キャンディ近郊の別のゲストハウスで。
朝7時半の出発にもかかわらず、
ココナッツ入りのロティを焼いてくれた。

Le 2ème jour de Sri Lanka, 
j'ai séjourné dans un autre guest house 
pas très loin de Kandy city.
Bien que mon départ fût tôt du matin,
des rotis (petits pancakes au coco) ont été préparés.