Graines de sarrasin


穀物は大好き。
この日は、そばの実とキャベツのバター炒めを和えた。

J'aime beaucoup les céréales.
Ce matin-là, j'ai mélangé des graines de sarrasin 
avec du chou de pontoise sauté au beurre demi-sel.

Infusion


胃が少し疲れているなぁ、という朝に飲んでいるハーブティーがある。
ローズマリーとタイム、それにオレンジとレモン。
実はこれ、セプティムで飲んですっかり気に入り、真似したものだ。

Certains matins, lorsque mon estomac est un peu "fatigué", 
je prends l'infusion suivante : romarin, thym, orange et citron.
Pour être franche, c'est l'imitation d'une infusion proposée 
par Septime qui m'avait plu.



Restes d'omisoshiru + camembert


おしょうゆ+バター=とってもおいしい組み合わせ
同じく
おみそ+チーズ=これも大好きなコンビ
お味噌汁に、じゃがいもが入っていたら、より一層だ。

Sauce soja + beurre = très bonne combinaison
de même que
Miso + fromage.
Et si on additionne des pommes de terre à l'omisoshiru (soupe miso), 
le résultat est encore meilleur !

Omusubi (oniguiri) + omisoshiru (soupe miso)


おむすびとお味噌汁で、とっても”和”な朝ごはん。
少しずつ残っていた根菜に、茹でてあったひよこ豆、
それにクレソンも加えて、お味噌汁はボリュームたっぷり。
品がないかもしれないけど、
おかずになるような具沢山のお味噌汁が好きなのだ。

Un petit-déjeuner très japonais : omusubi et omisoshiru.
Normalement, l'omisoshiru n'est pas très volumineux 
car il sert comme ici à accompagner un repas.
Mais j'aime beaucoup le faire avec de copieux ingrédients.

Mc Vitie's


私はほとんどお菓子を買わない。
でも、唯一常に家にあるのが、
マクビティーのダイジェスティブクッキー。
前の日に食べ過ぎた翌日の朝は、これをつまむことが多い。

J'achète assez rarement des gâteaux secs.
Mais les seuls biscuits qu'on trouvera toujours chez moi
 sont les Mc Vitie's "Digestives".
Dès que j'ai trop mangé la veille, 
j'en grignote un ou deux dans la matinée.

Pois chiche


たまに、無性に豆類が食べたくなることがある。
えんどう豆、いんげん豆、そら豆、などなど。
この日は、それがひよこ豆だった。
ふつふつと煮ている時間も、楽しみのひとつだ。

Parfois, il m'arrive d'avoir extrêmement envie de manger 
des pois, des haricots, des fèves, etc.
Ce jour-là, c'était au tour des pois chiche.
Prendre le temps de les laisser mitonner 
et savourer ce moment fait aussi partie du plaisir !

Peanut butter



普通のバターも大好きだけど、ピーナッツバターも結構好き。
18年間ニューヨークに住んでいた友だちが、
”いろいろ試した結果、これがいちばん!”
と教えてくれたのが、このピーナッツバター。
確かにおいしい。ほかと比べながら食べるとよりそう思う。
残念なのは、パリでは見つけられないこと。
でもこないだロンドンで、アメリカ系のお店に行けばあるかも?!
とWhole Foodsに行ったら、あった!!
(東京にはすでに入ってました・・・)

*新たに別のブログを始めました。「パリの外ごはん」です。
よかったらご覧ください。



J'aime beaucoup le beurre de cacahouète.
Une amie qui a habité à N.Y.C. pendant 18 ans m'a certifié que 
ce beurre de cacahouète était le meilleur.
C'est vrai qu'il est très bon, dommage qu'on ne puisse pas le trouver à Paris !
Mais l'autre jour, j'en ai déniché à Londres chez Whole Foods.
Yey !!

* Je viens de commencer un autre blog :
carnet de mes balades gourmandes

Oatcakes


Maltby streetのNeal's Yard Dailyで、気になるものがあった。
オートケーク。その名の通り、オートミールで作られたもので、
すごーく薄いパンケーキと、
分厚いそば粉のガレットの間、というかんじ。
でも、ちょっとねちっとしているし、噛みごたえもある。
私はガレットのように、バターとメイプルシロップで食べた。
結構好きな味だった。

J'ai trouvé des oatcakes chez Neal's Yard Daily de Maltby street.
Un oatcake est fait avec de la farine d'avoine. 
C'est le juste milieu entre un pancake très fin 
et une galette de sarrasin bien épaisse.
Mais du fait de sa texture un peu consistante, il est assez dur à mâcher.
Je les ai mangés comme des galettes, avec du beurre et du sirop d'érable.
Je les ai beaucoup aimés.

Lantana


今回の旅、最後の朝ごはんは、ランタナで食べた。
ルッコラのサラダ、ポーチドエッグ、マッシュルームのソテーが
グリルしたパンに乗っているお皿を注文。
さらに、ほうれん草のソテーとソーセージも追加した。
帰りのユーロスターは20時。これだけ食べれば、フルに動ける!

C'est chez Lantana que j'ai pris le dernier petit-déjeuner de mon voyage.
J'ai commandé un plat composé d'oeufs pochés, de roquettes, 
de champignons sautés et de pain grillé.
J'y ai ajouté des épinards sautés et une saucisse.
Je me suis suffisamment ravitaillée pour occuper activement mon temps 
jusqu'au départ de l'eurostar à 20h.

Petit-déjeuner d'une amie 2

私は甘党じゃない。
フランスだと、朝は甘みのあるものを食べる人が多いけど、
私は、甘いものより塩味のものを食べたいことが多い。
ロンドンに行くと泊まらせてもらう、友だちも同じ。
だからテーブルには、紫キャベツとくるみのサラダや、
撮影で残った山羊のチーズなんかが並べられる。

Moi, je suis plutôt salée.
J'aime beaucoup manger salé même au petit-dejéuner,
comme mon amie londonienne.
Alors sur la table, se cotoient une salade de chou rouge,
des fromages de chèvre, etc.



Petit-déjeuner d'une amie 1

だれかが朝ごはんを用意してくれる、
っていつでも嬉しい気分になる。

Un petit-déjeuner préparé par quelqu'un d'autre
me fait toujours plaisir.

St-John's donut


2012年最初のロンドン旅行。
土曜の朝、友だちの家に着くや、
スーツケースを置いてすぐにMaltby streetに向かった。
今、ロンドンで最注目のマーケット。
出店している中には、
Bar&Restaurant、Bread&Wineで知られる
St-Johnのパン屋さんもある。
ここには、他の店舗では買うことのできない、
レモンとほんのりバニラの香るクリームが入った
ドーナツがあるのだ!
近くにあるMonmouth Coffeeのコーヒーと一緒に食べた。
この最初のごはんで、今回の滞在も楽しくなると確信した。

Le premier voyage à Londres de 2012.
Un samedi matin, des mon arrivée chez mes amis,
j'ai deposé ma valise et nous sommes partis à Maltby street :
un marché remarquable en ce moment.
Là-bas, il y a une boulangerie appelée St-John,
connu surtout pour son Bar&Restaurant et son Bread&Wine.
On peut y trouver un donut fourré avec une crème légère
à la vanille (légèrement !) et au citron.
Il est vendu exclusivement dans cette boutique !
Avec un café pris au Monmouth Coffee,
ce fut un premier petit repas qui annoncait un séjour heureux !

Pommes de terre + camembert

いくつか残っていた小粒のじゃがいもと、
ひとかけだけ残ったカマンベールがあった。
ので、一緒にオーブンで焼くことに。
シンプルだけど、おいしい。
残りが少なくなってきたところで、
おしょうゆをほんのちょっと垂らす。
乳製品とおしょうゆは本当に合うと思う。
〆にするのに大好きな味。

J'avais des restes de pommes de terre et de camembert.
Je les ai simplement rôtis.
Mais c'est bon.
Je finis souvent ce plat à la façon japonaise,
c'est-à-dire 
en rajoutant un tout petit peu de sauce soja
pour que le plaisir se prolonge jusqu'à la fin.