salade de poulet rôti



昨日のお昼に買ったプーレ・ロティの残りを
加えてサラダ。久々に作ったマヨネーズと、
数日前に漬けたのかぶのピクルスのマリネ液を
ドレッシング代わりに。
具は、クレソンとかぶのピクルス、それにチキン。
今朝のチーズは、ヴァシュラン。
リンゴが美味しい季節になりました。

J'ai profité de reste de poulet rôti que j'ai acheté hier 
pour faire une salade.
J'ai assaisonné de cresson, pickles de navet et poulet rôti
à la mayonnaise et la marinade de pickles.
Le fromage de ce matin était le vacherin suisse.
Oui, la saison de pomme est arrivée aussi.

sandwich + chocolat chaud


甘いとしょっぱいがやめられない止まらないで
あっという間に食べ終わった。
パン・オ・レはaux Merveilleux de Fredのもの。
ハムはrue des Martyrsの中ほどにある
若い人たちのやっているシャルキュトリー。

La combinaison de sucré-salé m'attire.
J'ai fini de manger en un clin d'oeil.
J'ai fait ce sandwich avec le pain au lait d'Aux Merveilleux de Fred
et le jambon à l'os d'une charcuterie située dans la rue des Martyrs.

salade de cresson



au bout du champsで買ったクレソンが
えらい美味しくて、他に具を加えずクレソンだけで
食べたくなった。
オリーヴオイルとバニュルスのヴィネガー、
塩・胡椒で和えて、もりもり食べる。
ゆで卵を絡めながら3回おかわりした。
控えめに添えたHumphrisの
火を通さずにそのまま食べられるベーコンも
やめられない美味しさ。

Cresson que j'ai acheté chez Au Bout du Champs
était vraiment très bon.
Pour profiter de son goût,
j'ai fait une salade sans ajouter des autres ingrédients,
à l'huile d'olive, vinaigre de Banyuls,
fleur de sel et poivre.
C'était parfait en accompagnant d'un oeuf mollet.
 Bacon de Humphris aussi m'a attiré beaucoup...

tartines au choux-fleur braisé


カリフラワー丸ごと一個を
ストウブのお鍋に入れて、
蒸し焼きする。
水・酢少々、塩漬けケッパー、
オリーヴオイル、粗塩ちょっと、フェンネルシード。
渡辺有子さんのレシピをアレンジした
お気に入りだ。
ナイフがすっと入るくらいになったら、
フォークの背で潰して、パンにのせる。
オリーヴオイルたっぷりで作ると、
味がパンに染み込んで美味しい。

En hiver, je braise souvent 
un chou-fleur entier dans la cocotte de Staub,
avec un peu d'eau et de vinaigre de vin blanc,
câpres salés, huile d'olive, un peu de gros sel
et graines de fenouil.
Cuisson 25-30 mn.
J'aime bien de mettre l'huile d'olive grassement,
des tranches de pain bien trempées de bonne huile d'olive,
c'est succulent !!

oeuf dur à la crème



 ゆで卵は、マヨネーズじゃなくて
クレーム・フレッシュで和えた。
マヨネーズを当たり前に使っていたところで、
よりシンプルなものに置き換えると、
なんだこれもこんなに美味しいんじゃん!
と発見があることが多い。
ブロッコリーとくるみ、コリアンダーのサラダは
くるみオイルと塩コショウで和えただけ。
この組み合わせも、初めてした気がするけれど
気に入りました!

J'ai pris la crème fraîche à la place de mayonnaise
pour assaisonner des oeufs durs.
Avant j'ai aimé beaucoup de mayonnaise,
mais maintenant, je préfère le goût plus simple,
pour cela, je prends plutôt la crème à sa place.
La salade de brocoli, coriandre et noix aussi,
l'assaisonnement était très simple,
juste à l'huile de noix, fleur de sel et poivre.
Je pense que c'était la première fois de faire
cette combinaison,
elle m'a plu !

saison de bouillon



鶏のお出汁でフェンネルをさっと煮て、
骨にくっついていたお肉をほぐし、
水菜を加えて簡単スープに。
味付けはお塩だけ、最後にくるみオイルを
数滴垂らした。
結局降らなかったけれど、
昨日は雪の予報が出ていた。
今週末は寒いみたい。

J'ai mijoté très légèrement de fenouil 
dans le bouillon de volaille,
et j'y ai ajouté de chair de poulet et mizuna.
Je l'ai assaisonné au sel et quelque gouttes de huile de noix.
Hier, il n'a pas neigé enfin,
mais ce weekend, il ferait froid.


noix fraîches


くるみの季節になりました。
チーズの気分で、くるみも食べたくて、
サラダを作った。
ポテトサラダは、茹でて、セロリの葉っぱと
生乳バターで和えた温サラダ。
赤いチコリとビーツのサラダは、
くるみオイル、シェリーヴィネガー、
フルール・ド・セル、ローズペッパー。

La saison de noix vient de commencer.
Je voulais manger des fromages et profiter de noix,
j'ai préparé 2 salades pour les accompagner :
Salade de p.d.t. tiède au beurre demi sel et poivre blanc,
salade de chicorée rouge et betterave cuite à l'huile de noix,
vinaigre de xérès, fleur de sel et baie rose.

salade de mâche


マーシュと紫色のチコリ、それにビーツでサラダ。
クルミオイル、シェリーヴィネガー、
フルール・ド・セル、白胡椒で味付け。
それと人参とたらこのサラダは、
母が作ってくれて、日本から持って帰ってきた。
寒くなっても、サラダは食べたくて、
食べるとやっぱりスッキリする。

Même s'il fait frais, je veux bien manger la salade.
Et si je la mange, ça me fait du bien.
 La salade de mâche, chicorée rouge et betterave,
je l'ai assaisonné à l'huile de noix, le vinaigre de xérès,
le fleur de sel et le poivre blanc.
La salade de carotte et oeufs de cabillaud salés,
ce que ma mère a fait,
je l'ai apporté de Tokyo à Paris.

navets crus et cuits



昆布出汁とホロホロ鳥で取ったスープを合わせて
カブと玉ねぎを煮た。
スープを取るときに骨についていた
胸肉をほぐして加え、温め、
お皿にあらかじめ水菜を盛っておいて、
具とスープを注ぐ。
スープだけだと歯ごたえがないから、
生のカブとフェンネル、それに、友人がくれた、
イタリアかどこかのみかんでサラダ。
味付けはお塩とオリーヴオイルのみ。
パンはCircus Bakery、横にブリヤ・サヴァラン。
たとえスープでも、朝は、コーヒーが飲みたい。

J'ai mijoté des navets et des oignons 
dans le bouillon de pintade et kobu-dashi.
J'y ai ajouté de chair de pintade que j'avais pris de carcasse.
Pour le manger, j'ai mis d'abord mizuna dans l'assiette,
et puis des ingrédients mijotés et j'ai versé le bouillon.
A côté, j'ai préparé une salade croquante avec 
des navets crus, fenouil et clémentine,
assaisonnée à l'huile d'olivet et la fleur de sel simplement.
Le pain est de Circus Bakery, 
je l'ai accompagné d'un morceau de brillat-savarin.
Et un café, même avec la soupe.

soupe de cresson


小雨の降る、完全に曇り空の朝。
外の色に合わせたような深い緑の
クレソンのスープを。
鶏のブイヨンとクレソンだけで作ったので
クレームフレッシュをたっぷり落とした。

Le ciel est complètement gris.
J'ai chauffé la soupe de cresson
qui correspond à ce ton.
Je l'ai fait uniquement avec le bouillon de volaille,
j'ai mis donc une grosse cuillère à soupe de crème fraîche
pour donner la douceur. 

soupe au lait de coco-riz



ココナッツ&ライスミルクというものを
ビオのスーパーで見つけ、買ってみた。
使ってみたら、ココナッツの風味も強くなく
甘ったるくならないから、何にでも使える感じ。
ポタージュを作るのにも、いい。
この日のスープには、ほんの少し
青唐辛子とライムのペーストを入れ
グリーンカレー風に。
具は、鶏の胸肉とズッキーニ、
フェンネル、マッシュルーム。
最後に、コリアンダー。
お米でもライスヌードルでもなく、
少し酸味のあるパンを合わせたい味になった。

J'ai trouvé du lait de coco et de riz dans un supermarché bio,
et je l'ai acheté.
Il n'a pas trop de goût de coco,
il est donc pas trop sucré et facile à utiliser.
Il marche très bien pour le potage aux légumes aussi.
Je l'ai ajouté au soupe assaisonné légèrement 
à la pâte de piment vert et citron vert.
Ses ingrédient était blanc de poulet, courgettes,
fenouil, champignons de Paris
et un peu de coriandre.
Avec sa texture légère, 
j'ai préféré la mangé avec du pain un peu acide
plutôt qu'avec du riz ou de pâtes de riz.


potage de potiron



残っていた昆布だしと鶏ガラスープを
合わせて、かぼちゃのポタージュを作った。
甘みが結構強かったので、
生ハムとブリヤ・サヴァランを
具にしてみた。
甘じょっぱいはやっぱりおいしい。

J'ai fait le potage de potiron en profitant de reste
de kombu dashi et bouillon de volaille.
Il était assez sucré,
j'ai mis donc une tranche de jambon St Daniele et 
un morceau de brillat savarin.
Cétait bon, sucré-salé.

pink



空がグレーになってきたからかピンクを欲した。
ビーツのマリネは、紫色のプラムも一緒に。
ブルーベリー酢で色を揃えて。
ピンクペッパーも加えている。
オイルは、オリーヴオイルとピーナッツオイルを
半々です。

Sous le ciel gris, je voulais mettre la couleur rose dans l'assiette.
J'ai mariné des betteraves et des prunes
au vinaigre de myrtilles et aux baies rose.
Comme l'huile, j'ai pris moitié d'olive, moitié d'arachide.

pain perdu



久しぶりにフレンチ・トーストを食べたくなったのは、
可愛らしいお皿を買ったからだと思う。
いちごジャムを塗ったトーストにするか迷って、
結局フレンチトーストにした。
朝起きて、すぐに卵液にパンを浸し、
シャワーを浴びて出た頃には
ちょうどよく、しみ込んでいる。 
酸味のあるパンだったから、蜂蜜を多めにかけた。


L'assiette que j'ai trouvé à la Foire de Chatou la semaine dernière 
m'a donné envie de manger le pain perdu.
J'ai imaginé que des tranches de pain de mie toastées 
et tartinées de la confiture de fraise aussi lui va bien,
mais enfin, j'ai préparé le pain perdu.
Lorsque je me suis réveillée, j'ai trempé quelques tranches de
pain au levain dans l'appareil.
Quand je suis sortie de la douche,
elles étaient bien pénétrées d'appareil.
Ce pain était un peu acide,
j'ai mis donc le miel amplement pour le manger.

mont d'or



モンドールの季節が始まった。
旬をてんこ盛りした朝ごはん。
ミラベル、レンヌ・クロード、プラム(黄)、
パルマのハム、モンドール、モルビエ、
Mamicheのパン・ド・ミ・ブリオッシェ。

*お知らせ*
noteで動画コンテンツを始めました。
定期購読マガジンとして連載していきます。
すでにアップしていたプロローグに続く
#1は無料公開しています。
noteにアカウントがなくても見られますので、
ぜひ、こちらから覗いてみてください。

Le période de mont d'or a commencé.
L'assiette de plein de saison :
mirabelles, reine-claudes, prunes,
jambon de Parme cuit, mont d'or, morbier
et pain de mie brioché de Mamiche.


salade de la fin de l'été



もうだいぶ肌寒いけれど、まだ夏野菜がおいしい。
インゲンとマッシュルーム、チャービルのサラダ
(オリーヴオイル、レモン、塩、胡椒(黒))
きゅうりとディルのサラダ
(クレーム・フレッシュ、塩、胡椒(白))
+ ゆで卵、レンヌ・クロード、ミラベル


On est au début de l'automne, 
mais des légumes de l'été sont encore savoureux.
-salade de haricots verts, champignons de Paris et cerfeuil
(huile d'olive, jus de citron, sel et poivre noir)
-salade de concombre et aneth
(crème fraîche, sel et poivre blanc)
- oeuf dur (7 1/2mn)
-mirabelles
-reine-claudes


légumes de début de l'été


 少し前、最後のグリーンピースと
グリーンアスパラを楽しんだポテトサラダ。
今年は例年より長く味わえた。
夏の野菜も好きだけれど、
緑の美しい初夏のサラダには
やっぱり惹かれるなぁ。

C'est un petit-déjeuner il y a un mois a peu près.
J'ai bien profité de la fin de saison de
petit-pois et asperge verte,
on a pu les déguster plus longtemps que d'habitude.
J'aime beaucoup de légumes de plein été,
mais j'aime plus de légumes de début de l'été.

thon



ここ数日、ツナ缶が食べたい。
いつも買っているのはbelle-iloiseの
オリーヴオイルづけのもの。
そしていまは、プラムが美味しい。

Ces derniers jours,
j'ai envie de manger du thon à l'huile d'olive.
J'achète toujours des boites de belle-iloise.
Et en ce moment, des prunes sont savoureuses.