salade de courgette jaune



黄色いズッキーニのサラダ。
モツァレラ、マッシュルーム、いんげん、チャービル、
オリーヴオイル、レモン、塩・コショウ。
maison d'Isabelle(5区)のシリアル入りパン。

salade de courgette jaune :
mozzarella, champignons, haricots verts, cerfeuille,
huile d'olive, jus de citron, sel et poivre.
Et pain aux céréals de la Maison d'Isabelle, Paris 5.

fin de la saison


これが今年最後のミラベルとレンヌ・クロード。
例年よりもたくさん食べた。
いつも買っているトゥーレーヌ地方から来る
りんご農家からはミラベルを一度買えたきりだったけれど、
代わりに、エソンヌ(パリの南にある県)と
ノルマンディーからマルシェに来る
生産者さんのを存分に食べた。
ブルゴーニュの養蜂家さん手作りのパンデピス、
いつも卵と山羊乳チーズを買っている農家さんの
クレーム・フレッシュと一緒に。
すべてイエナのマルシェで買ったもの。

C'est la fin de la saison de mirabelle et de reine-claude.
J'ai bien mangé cette année.
Je les achète de producteur de Touraine chaque année,
mais cette année il n'en avait peu.
À la place, j'en ai acheté beaucoup chez les producteurs
 de Normandie et Essonne.
 Ca fait grand plaisir de les manger avec 
pain d'épices de l'apiculteur de Bourgogne
et la crème fraîche de la ferme 
que j'achète toujours du fromage de chèvre et des oeufs.
On peut trouver tous au marché de l'avenue Président Wilson.

omelette et ratatouille



ラタトゥイユの使い回しその2。
トマトと卵の組み合わせがすごく好きで
ラタトゥイユにも卵を。
そして最近発見した、
トマトに干しぶどうも好相性なので
パン・オ・フリュイを合わせた。

Ratatouille, mise en pratique 2.
J'aime beaucoup la combinaison de tomate et oeuf.
J'ai donc garni la ratatouille d'une omelette.
Et ce que je trouvé récemment, 
la tomate et le raisin sec se combinent bien.
J'ai accompagné du pain aux fruits.

fin de l'été



今日は29度まで上がるらしい。
夏っぽいお皿はこれで最後かな。

D'après le météo, la température monte jusqu'à 29 degrés.
Peut-être on est presque à la fin de l'été. 

jaune, blanc, vert



 黄ズッキーニとモツァレラの
色の組み合わせが好きで、作るサラダ。
味付けはオリーヴオイルとレモンと塩こしょうに、
今日はコーンを入れたので、
ちょびっとクレームフレッシュを加えた。
インゲンとチャービルのサラダも
もう19年くらい作っている。
めったに使わないバルサミコを今朝は加えた。
こちらは、オリーヴオイル、レモン、
バルサミコ酢、塩こしょう。

Salade de courgettes jaunes et mozzarella,
je la fais pour sa jolie couleur.
D'abord j'assaisonne des courgettes au sel, 
jus de citron et à l'huile d'olive, 
j'y ai mis des maïs aussi ce matin,
j'ai donc ajouté un peu de crème fraîche.
Salade de haricot vert et cerfeuille,
je la fais depuis toujours, je l'adore.
Je l'ai assaisonné à l'huile d'olive,
jus de citron, vinaigre de balsamique, sel et poivre.

couscous ratatouille


ラタトゥイユの使い回し1。
スムール(クスクス)&ポーチドエッグと。
スムールはスペルト小麦の全粒粉タイプ。
左上にちょこんとある辛味だれは、
ミントとパセリ、ディルを細かく刻み、
韓国唐辛子、ごま油、ごま、塩、砂糖少々と
漬け込んだもの。数日経つと
発酵してとろんとなり、麺とも合って、万能です。

Ratatouille, mise en pratique 1
avec semoule d'épeautre complet et oeuf poché.
 La sauce piquante accompagnée est faite maison,
composée de :
menthe, perisil et aneth bien hachés,
piment rouge coréen en poudre,
 huile de sésame, graines de sésame, sel et un peu de sucre.
Elle est non seulement piquante, mais aussi douce,
car elle est fermentée après quelques jours de préparation.


salade avec pleurotes



きのこを加えると途端に秋っぽくなる。
サラダは、
マスタードの葉、水菜、チャービル、ヒラ茸、
オリーヴオイル、くるみオイル、
バニュルスのヴィネガー、塩コショウ。
それに、モルタデッラ、
シェーヴルのフレッシュチーズ、
近所のパン屋さんで買ったパン・オ・フリュイ。

Le champignon donne l'atmosphère automnale.
Salade composée avec 
feuilles de moutarde, mizuna, cerfeuille, pleurote,
huile d'olive, huile de noix, vinaigre de Banyuls, sel et poivre.
+ mortadella, fromage de chèvre frais
et pain aux fruits de la boulangerie de quartier.

comme carbonara



この夏のお気に入り。
インゲンをカルボナーラのように、
卵黄、おろしたチーズ、クレームフレッシュを
合わせたもので和える。
チーズにはコンテを使用。
インゲンがいくらでも食べられる気がするのと
残ったソースをパンで拭うお楽しみ。
今朝はチャービルとコリアンダーを
パンプキンシードオイルとオリーヴオイルで
和えたサラダ、それにパルマのハムをお供に。

C'est mon plat préféré de cet été :
haricots verts comme à la carbonara,
mélangés avec jaune d'oeuf, comté rapé et crème fraîche.
Si je les assaisonne comme ça,
j'ai l'impression de pouvoir les manger interminablement.
Et il y a toujours un plaisir d'essuyer la sauce avec du pain à la fin.
Ce matin, j'ai préparé la salade de coriandre et cerfeuil
à l'huile de pépin de courge et l'huile d'olive,
et l'ai accompagné de jambon de Parme cuit.