bacon sandwich @ Frenchie To Go



珍しく平日の午前中に、Terroir d'Avenirへ買い出しに行った。
ちょっとうきうきして、隣のFrenchie To Goで朝ごはん。
イングリッシュマフィンのベーコンエッグサンドイッチ。
パリで食べたのは、初めてかも。
朝ごはんフレンチーからの、買い出しコース。
楽しい。またしよう。

Je suis allée au Terroir d'Avenir exceptionnellement dans la matinée en semaine.
J'ai profité de cette occasion pour prendre un petit-déjeuner 
chez Frenchie To Go, son voisin.
J'ai mangé un bacon-oeuf sandwich, avec english muffin.
Cet itinéraire m'a fait très plaisir.
J'aimerais le reprendre pour un autre petit-déj exquis.


Frenchie To Go   9, rue du Nil 75002 Paris

cuit à l'étouffée



肌寒い朝は、野菜を蒸し焼き。
火にかけさえすれば出来る、ほくほくなおいしさ。
すばらしい〜。

Un matin un peu frisquet, je fais cuire des légumes à l'étouffée.
Il suffit de mettre une marmite sur le feu, un plat savoureux et chaud serait prêt.
C'est quelque chose merveilleuse.


pho : riz complet



玄米のフォー。
鶏肉は、茹でるよりも、香ばしく焼いた方がおいしかったかも。
それか、牛肉の方が合うかもしれないなぁ。
次回、試してみよう。

Comme avec pâtes de riz blanc, j'ai accompagné de filet de poulet blanchi.
Mais peut-être, ça deverait être mieux avec de poulet grillé.
Ou plutôt le filet de boeuf en tranches irait bien.
Je l'essayerai à la prochaine fois.


sanuki udon @ Kagawa 3



高松3日目の朝は、わら屋へ。
ここでは、生じょうゆうどんを。
コシのある麺で、食べ応え抜群!
讃岐うどん好きの友だちに、生うどんのおみやげを買った。

Je suis allée chez Wara-ya pour le petit-déjeuner du 3ème jour à Takamatsu. 
J'ai pris un bol de "kijouyu udon"(udon à la sauce soja).
Les nouilles étaient bien élastiques et lisses.
J'ai acheté une boite de nouilles à emporter 
pour offrir à un ami qui adore le sanuki-udon.


sanuki udon @ Kagawa 2


高松2日目の朝は、釜バターうどんを食べに
"手打十段 うどんバカ一代”へ。
写真ではもう溶けちゃってるけど、
上にバターがのってた。
卵を割って、おつゆをかけて、いただきます!

2ème jour à Takamatsu, je suis allée manger "kama-butter-udon"
chez Udon Baka Ichidai.
Dans la photo, un morceau de beurre est déjà fondu,
mais il était sur les nouilles.
Casser un oeuf, puis mettre la sauce, c'est prêt à manger !!





sanuki udon @ Kagawa 1



初めての四国。初めての本場讃岐うどん。
友人が”香川に行くならまずここに行って!”
と勧めてくれた、宮川製麺所へ。
しこしこの麺のおいしさに興奮。
朝から2杯食べた。

Je suis allée à Shikoku pour la première fois.
Un ami m'a recommandé une cantine d'udon "Miyakawa-seimenjo"
 pour ma première expérience de sanuki-udon du pays d'origine.
 La texture de ses nouilles m'a excitée.
Enfin j'ai mangé 2 bols pour le petit-déjeuner.







Shodo-shima : Morikuni Bakery



出張で小豆島へ。
滞在中、2日連続で行ったのは、
島内唯一の酒蔵、森國酒造が経営するパン屋さん。
1日目はおやつで、酒米の米粉を使ったコッペパンを3種食べ、
そのとき気になって仕方がなかった、
大吟醸酒粕入りのスコーンを目当てに、翌朝再訪。
日本酒に漬けたレーズンが入っていて、
食べたときに感じるほわっとした甘味が、日本酒の香りだった。
併設のカフェスペースがなんとも居心地がよくて、
気づけば2時間半くらいいた。

J'ai voyagé en Shodo-shima.
Pendant mon séjour, je suis allée à la boulangerie de Morikuni Shuzo, 
producteur de saké, 2 jours de suite.
Le premier jour, j'ai goûté 3 sortes de coppé-pain (comme pain au lait)
qui est fait avec de la farine de riz à fabriquer du saké.
Le lendemain, j'y suis retournée pour le petit-déjeuner.
Car des scones faits avec des sakékasu de daiginjo 
et des raisins macérés dans du saké
qui étaient dans la vitrine la veille m'avait attirée.
Il y a une table d'hôte dans la boutique, 
l'ambiance est très agréable, tant je suis restée plus de 2 heures.



Tokyo : croissant d'Oz



実家に帰ると、愛犬のお散歩に一緒に行く。
途中でパン屋さんに寄ることもしばしば。
朝なら、Ozに行くことが多い。
必ず買うのは焼きたてのクロワッサン。
おいしい匂いを抱えて家に帰る。

Quand je rentre chez mes parents à Tokyo,
j'accompagne notre chien en promenade.
On passe souvent à une boulangerie.
Si c'est le matin, on s'arrête chez Oz.
J'achète toujours des croissants qui viennent de sortir du four.
Nous rentrons avec leur odeur délicieuse.


scamorza



たまにこんがり焼いたチーズを食べたくなる。
そんなときにスカモルツァが冷蔵庫にあれば、最高。
この朝はまずポテトをローストして、その上にスライスをのせた。
オーブンから漂ってくるにおいを嗅ぐだけで、すでにご機嫌。

Il me vient parfois l'envie de manger le fromage grillé.
Au moment de cela, si par hasard je trouve le scarmoza dans le frigo,
je profite bien de cette chance.
Ce matin-là, je l'ai rôti avec des patates.
L'odeur de cuisson m'a donne de bonne humeur.


shumai au poulet et topinambour



シュウマイには何かしら歯ごたえのあるものを入れたくなる。
この朝は、角切りにした菊芋をそのまま加えてみた。
いつも通りに蒸したら、望み通りの食感に。満足。

J'ai toujours envie de mettre quelque chose croquante dans des shumais.
Ce matin-là, j'ai ajouté des topinambours coupés en dés à la farce,
et j'ai cuit à la vapeur comme d'habitude.
Enfin j'ai pu trouvé une texture comme je voulais.


oeuf à la poêle



目玉焼きの不思議。
ハムエッグにすると(ハムと卵をくっつけて一緒に焼くと)
どうしても私はごはんが食べたくなる。
ならば、卵とハムを別々に焼いたら...
パンでも全然OKなんだよなぁ。なんでだろう?

Si je poêle un oeuf avec du jambon (en mettant sous l'oeuf),
j'ai absolument envie de le manger avec du riz.
Mais, si je cuit un oeuf et des tranches de jambon séparément,
ça me donne envie de manger même avec du pain.
C'est depuis toujours. Je ne sais pas pourquoi.