udon à la bergamote



「まだあるうちに...」ともう季節が終わるベルガモットを
友だちが持ってきてくれた。
かぶの千切りと生のマッシュルーム、ベルガモットに
フルール・ド・セルとオリーヴオイルをふりかけ、
薄味のめんつゆを稲庭うどんにまわしかける。
初めてやってみたけど、おいしかった。

Avant la fin de saison de bergamote,
une amie m'en a apporté plusieurs.
Pour bien profiter de ce cadeau, 
j'ai fait un bol de udon froide avec :
navets en julienne fine, champignons crus et bergamote
assaisonés fleur de sel et l'huile d'olive,
et un peu de sauce pour udon à base de bouillon de dashi.


clémentine



みかんといちばん合うチーズはなんだろう?
大好きなブリヤ・サヴァランと一緒に食べたら、
全然合わなかった...

Quel fromage va bien avec la clémentine ?
J'ai essayé de la manger avec le brillat-savarin,
ça n'a pas marché du tout...

couscous végétarien



根菜もりだくさんのクスクス冬バージョン。
かぶ、大根、にんじん、キクイモ、ひよこ豆。
なんとなく、固ゆでの気分だったゆで卵と。

C'est le couscous végétarien hivernal ;
navets, radis, carottes, topinambours et pois chiche.
Ce matin-là, je me suis sentie d'humeur d'un oeuf dur dur, pas à la coque.

crème fraîche



香ばしく焼いたくるみとシナモン入りのブリオッシュに
りんごのバターソテーを添えたら、
クレーム・フレッシュが欲しくなったので、
たっぷりと乗せた。

J'ai préparé des tranches de brioche aux noix et cannelle grillées
et pommes sautées au beurre d'abord.
L'odeur de brioche, cannelle et pomme m'a donné de manger la crème fraîche.
Je l'y ai donc ajouté amplement. 



oeufs brouillés fondants



とろっとろの卵が食べたかった朝。
もうちょっと火を通してもよかったけど...
クレソン、コリアンダー、セルフィーユと
あったハーブを全部あわせたサラダに、
久々のパン・デザミ。

Un matin que j'ai ressenti l'envie de manger des oeufs fondants.
Avec la salade de cresson, cerfeuil et coriandre 
à l'huile de noix et vinaigre de banyuls
et du Pain des Amis.


sandwich & soupe



くず野菜でとったブイヨンに、
かぶ、キクイモ、キャベツ、人参とベーコン、レンズ豆
を加えて具だくさんスープに。
ひさびさに買ったバゲットは、
マッシュルームとセルフィーユを
くるみ油とブルーベリーヴィネガーで和えたサラダを
挟んで、サンドイッチにした。

J'ai fait la soupe aux légumes :
navets, topinambours, chou, carottes, lentilles, un peu de lardon
et bouillon d'épluchures de légumes.
Et j'ai fait un sandwich de baguette 
aux champignons et cerfeuil assaisonnés 
à l'huile de noix et vinaigre de myrtille. 


morning risotto



帰国中、母が作ってくれたリゾットがとてもおいしかった。
それでまた食べたくなって、残っていたチーズをごそっと投入し、
カマルグ米の玄米でリゾットに。
なかなかおいしくできた。

Le risotto que ma mère a fait pendant mon séjour à Tokyo était délicieux.
L'envie m'est venue de le manger encore,
j'ai fait le risotto au fromage, avec du riz complet de Camargue.
C'était pas mal du tout.

chou-fleur écrasé



カリフラワーを丸ごと蒸し焼きして、
それを形が少し残るくらいに潰す。
オリーヴオイルをたっぷりまわしかけたこれが大好きで、
残りを、次の日に冷たいまま食べるのも楽しみ。
かりっと焼いたパンにのせて、タルティーヌにすると
結構なボリュームに思える2枚も、余裕で食べきれる。

Souvent, je fais cuit un chou-fleur entier à l'étuvée,
et je l'écrasé, mais pas complètement, de ne pas faire la purée.
A la fin, je l'arrose d'huile d'olive amplement. Je l'adore.
  J'aime beaucoup de manger des restes lendemain en froid aussi.
En les mettant sur des toasts bien cuit,
 c'est très facile à manger même 2 tartines copieuses.


simple



慌ただしい日々が始まった。
バターとチーズとフルーツとパンがあれば、
朝ごはんはどうにかなる。

Dès que je suis revenue à Paris, mes journées chargées ont commencé.
Mais, s'il y a du beurre, de fromage, des fruits et du pain,
je peux quand même profiter de moment de petit-déjeuner.