la couleur du 1er août



買ってから4日間室温で熟れるのを待ったネクタリンに
モツァレラチーズを合わせて、オリーヴオイルを回しかけた。塩も振らずに、3つの要素だけを盛ったひと皿。酸味も甘味も塩気も十分で、パンも欲しなかった。いつしか、食べるごとに滴った果汁とこぼれ落ちたオイルが、皿の底にピンクと黄色のスープを作っていた。余さずに味わいたかったから、台所にスプーンを取りに行った。選んだのは、薄い口当たりの1本。チーズから出た塩分が、程よく果汁に溶け込んで、このフレッシュなスープを楽しむために、同じサラダをまた作りたいと思った。
               

Nectarines achetées et laissées à mûrir à température ambiante pendant quatre jours, du fromage mozzarella et un filet d'huile d'olive. Un plat servi avec seulement trois éléments, sans une pincée de sel. C'était suffisamment aigre, doux et salé, et je n'avais même pas envie de pain. En peu de temps, le jus et l'huile qui coulaient et se répandaient de chaque bouchée formaient une soupe rose et jaune au fond de l'assiette. Je voulais goûter jusqu'à la dernière goutte, alors je suis allée chercher une cuillère dans la cuisine. J'en ai choisi une avec une fine bouchée. La salure du fromage se mêlait parfaitement au jus et j'avais envie de refaire la même salade pour savourer cette soupe fraîche.